يشارك
ترجمات
Font Size
العبرية
الترجمة
#1#2

(גַּרְעִין-עֲנָבִים (שיר גרוזיני

גַּרְעִין-עֲנָבִים כִּי אַטְמִין בְּחֵיקָהּ שֶׁל הַקַּרְקַע,
אֲנַשֵּׁק אֶת הַגֶּפֶן בַּיּוֹם שֶׁאֶבְצֹר אֶשְׁכּוֹלוֹת
וּבָאִים חֲבֵרַי, שֶׁנַּפְשִׁי אֲלֵיהֶם מִשְׁתּוֹקֶקֶת,
כִּי אַחֶרֶת, מַה טַּעַם לִחְיוֹת פֹּה עַל פְּנֵי אֲדָמוֹת?
 
הֵאָסְפוּ-נָא אוֹרְחַי מִסָּבִיב לַשֻּׁלְחָן שֶׁפָּתַחְתִּי
וְאִמְרוּ לִי הַכֹּל, בַּפָּנִים וּלְלֹא כָּל חָכְמוֹת,
הַשּׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, אִם יִשְׁמַע, הוּא עַל כָּל חֵטְא יִסְלַח לִי,
כִּי אַחֶרֶת, מַה טַּעַם לִחְיוֹת פֹּה עַל פְּנֵי אֲדָמוֹת?
 
בְּצִבְעֵי אַרְגָּמָן אֶת שִׁירֶיהָ תָּשִׁיר לִי הַמּוּזָה,
בְּשָׁחֹר וְלָבָן - רֹאשׁ מֻרְכָּן, לְמוּלָהּ אֶעֱמֹד,
אַאֲזִין וּמֵרֹב אַהֲבָה וּמֵעֶצֶב אִָמּוּתָהּ,
כִּי אַחֶרֶת, מַה טַּעַם לִחְיוֹת פֹּה עַל פְּנֵי אֲדָמוֹת?
 
וּבִזְמַן שֶׁשְּׁקִיעָה לְפִנּוֹת נִדָּחוֹת מִתְקַפֶּלֶת,
מִי-יִתֵּן וְאָשׁוּב וְאֶרְאֶה בְּהָקִיץ חֲלוֹמוֹת:
תְּאוֹ לָבָן וּפוֹרֶל גּוֹן-זָהָב וְאִתָּם נֶשֶׁר תְּכֵלֶת,
כִּי אַחֶרֶת, מַה טַּעַם לִחְיוֹת פֹּה עַל פְּנֵי אֲדָמוֹת?
 
الروسية
كلمات أصلية

Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка)

كلمات الاغنية (الروسية)

Play video with subtitles

ترجمة اسم الأغنية

الألمانية #1, #2, #3, #4
الأوكرانية #1, #2, #3
الإنكليزية #1, #2
البولندية #1, #2
العبرية #1, #2
الفرنسية #1, #2
التعليقات
Don JuanDon Juan
   الجمعة, 11/08/2017 - 14:45

Are the two first lines in this translation really part of the song? If you want to add additional information to your translation, please use the 'Submitter's comments' field.

And please remove the original song title from the translation title.

Eli SatEli Sat
   الثلاثاء, 15/08/2017 - 08:40

1st 2 lines are not part of the song, I'll remove them.
I'll do it in all my translations.
Sorry, I'm a novice here.
Is there any chance to align Hebrew translation to the right? Hebrew is written from right to left.