اطلب ترجمة
كن مترجماً
لُج
اشتراك
كن مترجماً
اطلب ترجمة كلمات اغاني
الأسئلة الشائعة
قوانين الموقع
كلمات الأغاني
الفنانون
الأغاني
الترجمات
اللغات
طلبات الترجمة
طلبات النسخ
Proofreading requests
ترجمات
المصطلحات
المجموعات الموسيقية
الفنانون
الترجمات
اللغات
الإجراءات
أضف ترجمة جديدة
أضف أغنية جديدة
اطلب ترجمة
اطلب نسخاً لكلمات أغنية
إضافة ترجمات
ابدأ موضوع فى المنتدى
المجتمع
الأعضاء
المنتدى
النقاشات الجديدة
أحدث التعليقات
محتوى مشهور / إحصائيات الموقع
المساعدة
اطلب ترجمة كلمات اغاني
كن مترجماً
قوانين الموقع
الأسئلة الشائعة
Useful Resources
منتدى lyricstranslate.com
لُج
اشتراك
LT
←
الألمانية
,
الأيطالية
,
اللاتينية
←
Wolfgang Amadeus Mozart
←
Sequence: V. Confutatis Maledictis
← النيبالية
Wolfgang Amadeus Mozart
–
Sequence: V. Confutatis Maledictis
إلى النيبالية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
اللاتينية
كلمات أصلية
Sequence: V. Confutatis Maledictis
Confutatis maledictis
Flammis acribus addictis
Voca me cum benedictis
Oro supplex et acclinis
Cor contritum quasi cinis
Gere curam mei finis
النيبالية
الترجمة
Cundannate ‘e maleditti.
Cundannate ‘e maleditti,
e ‘int’o ffuòco ardente affritti,
chiamma a mme cu ‘e beneditti.
Te sùppreco addenucchiato,
cu ‘o còre tutt’abbruciato,
cùrame a ttiémpo urdemato.
أضف ترجمة جديدة
اطلب ترجمة
إضافة ترجمات
الرئيسية
W
Wolfgang Amadeus Mozart
Sequence: V. Confutatis Maledictis
النيبالية
ترجمة اسم الأغنية
الألمانية
#1
,
#2
,
#3
الأيطالية
الإنكليزية
#1
,
#2
,
#3
الاسبانية
التركية
الروسية
الفرنسية
الفيليبنية/التاغالوغية
الكورية
النيبالية
اليونانية
التعليقات
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا
🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Pietro Lignola
Guru Presidente Corte Assise Appell
مساهمة
10672 translations
2942 songs
@ جمع العدد
14282 thanks received
135 translation requests fulfilled for 28 members
added 76 idioms
explained 83 idioms
left 751 comments
added 117 artists
لغات
native
الأيطالية
النيبالية
طليق
جاليسيان البرتغالية
اللاتينية
البرتغالية
advanced
: الإنكليزية
intermediate
: Old Occitan
beginner
الكاتلونية
الاسبانية
الألمانية
↑
↓
Do not share my Personal Information.
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.