Сине море, ой, глубоко.
La mer bleue, est si profonde!
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Graduated & experienced translator.
Like-addiction : a new drug dependency. Regular Online-ego consumption leads to low self-esteem and lack of freedom.
Symptoms: impaired virtual personality; disrupted psyche; general unbalance of the limbic system and low immunity to
cyber pathogens that inhibit human-rights receptors.
Prevention: common sense reliance and low virtual reality intake. Rehab treatments just curb chronification.
Choeur des cosaques du Koubán
Dirigé par: Víktor Zakhárchenko
Soliste: Sofia Bóftoun (Semoushina)
Concert: 195 anniversaire du choeur. 14 octobre, 2006
Auteur inconnu. Poème de lyrique traditionnelle romantique et populaire. Très bien construit pour être chanté et aussi devenir une part de la lyrique atemporelle: appréciée par des gens de différent cultures et époques
Преводи на „Сине море, ой, ...“
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
- 103 превода
- 22 транслитерации
- 18 текста
- 536 получени благодарности
- 6 изпълнени заявки за превод за общо 5 потребители
- 4 изпълнени заявки за транскрипция
- 28 идиома
- 28 обяснения към идиоми
- 49 изказвания
- 2 страници на артисти
- роден: испански
- свободно: английски
- на начално равнище
- френски
- немски
- португалски
LT
слова́: наро́дная пе́сня
музыка: В.Захарченко
Кубањски Козачки хор :
дирижёр: В.Захарченко
соли́стка: Елена Быкова (Семушина)