-
Camino (Камино) → превод на румънски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Camino (Камино)
Eres tú que vas caminando,
dulce gaucho con guitarra,
con pedazo del cielo
que tú me cantas parpadeando.
¡Ay! camino, camino,
tú que vienes caminando,
escuchando mi guitarra
en una tierra de montaña
y la luna me acompaña.
¡Ay! camino, camino,
tú que vienes caminando,
escuchando mi guitarra
en una tierra de montaña
y la luna me acompaña.
Tú eres mío, amor,
en una tierra de montaña
porque ya no me quieres
cuando la luna me acompaña.
¡Ay! camino, camino,
tú que vienes caminando,
escuchando mi guitarra
en una tierra de montaña
y la luna me acompaña.
Редактирано последно от Ondagordanto в(ъв)/на 2021-07-23
Превод
Drum
Tu ești cel care se plimbă
Dulce văcar cu chitara
Cu bucățică de cer
Ce îmi canți intermitent
Vai, Drumule, drumule
Tu care vii plimbându-te
Ascultând chitara mea
Într-o zonă de munte
Și luna mă însoțește
Vai, vai ....
Vai, drumule, drumule
Tu care vii plimbându-te
Ascultând chitara mea
Intr-o zonă de munte
Și luna mă însoțește
Ai vrut iubirea mea
Într-o zonă de munte
Pentru că deja nu mă mai iubești
Atunci când luna mă insoțește
Благодаря! ❤ | ||
9 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 9 пъти.
Публикувано от adicsx в(ъв)/на 2011-10-02
Добавено в отговор на заявка, направена от cami
✕
Колекции, включващи „Camino (Камино)“
1. | Lili Ivanova – «Camino» (1969) |
2. | Lili Ivanova – „Ветрове“ (2000) |
3. | Lili Ivanova – „Севдана“ (2019) |
Lili Ivanova: 3-те най-преглеждани
1. | За тебе бях (Za tebe byah) |
2. | Стари мой приятелю (Stari moy priyatelyu) |
3. | Хризантеми (Hrizantemi) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Canción mexicana tradicional.
Arreglo: Iván Peev
Мексиканска народна песен.
Аранжимент: Иван Пеев