• Emily Dickinson

    превод на руски

Споделяне
Font Size
английски
Оригинален текст

946. It is an honorable thought

It is an honorable thought,
And makes one lift one's hat,
As one encountered gentlefolk
Upon a daily street,
 
That we've immortal place,
Though pyramids decay,
And kingdoms, like the orchard,
Flit russetly away.
 
руски
Превод

Это благородная Мысль

Это благородная Мысль —
Перед ней — шапку долой —
Словно на будничной улице
Возник — внезапный Король.
 
Есть вечность в непрочном мире —
Где пирамиды — в труху —
Где царства — шафраном яблок —
Катятся в траву.
 
Изказвания