ZHU

Faded - превод на литовски

ZHU
Албум (или стихосбирка):
THE NIGHTDAY
Оригинален текст
Превод

Faded

Apsvaigęs

Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
 
Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
 
Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
 
Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
 
Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
 
Mažyte, aš apgirtęs,
Viskas, ko aš noriu, tai atvažiuoti į namus pas tave.
Mažyte, aš apsvaigęs,
Viskas, ko aš noriu, tai paimti tave į miesto centrą.
expand collapse За превода
Rapakivi Rapakivi
добавено на 9 юни 2023 - 21:37
Коментар:

Išsireiškimas paimti tave į miesto centrą (take/go downtown) turi nešvankią prasmę: https://idioms.thefreedictionary.com/go+downtown