✕
полски
Превод
Оригинал
Największy drań
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
Sprawiałem, że śmiałaś się, że płakałaś,
że otwierałaś swe oczy, nieprawdaż?
Pomogłem ci rozłożyć skrzydła,
nogi i wiele innych rzeczy, nieprawdaż?
Czy jestem największym draniem, jakiego poznałaś?
Jedynym, który pozwolił ci odejść?
Tym, którego zraniłaś tak, że sama nie możesz tego znieść?
Było nam dobrze, gdy było dobrze,
gdy potrafiliśmy się zrozumieć.
Pomogłaś mi kochać, pomogłaś mi żyć,
nauczyłaś jak przebaczać, nieprawdaż?
Szkoda, że nie mogę powiedzieć tego samego,
lecz gdy odeszłaś, obarczyłaś mnie winą, nieprawdaż?
Czy jestem największym draniem, jakiego spotkałaś?
Jedynym, którego nie potrafisz zapomnieć?
Czy jestem tym, na którego czekałaś by wygarnąć mu prawdę?
A może tylko znów się rozmarzyłem?
Niektóre sny stają piękne, gdy się skończą…
Niektórzy popełniają je, popełniają błędy,
niektórzy nadużywają siły, inni udają,
a ja nigdy nie chciałem cię zranić…
Niektórzy marudzą, zapominają,
doprowadzają wszystko do ruiny, a potem żałują,
a ja nigdy nie chciałem cię zranić……
Nauczyliśmy się wymachiwać ogonami,
wygrywać, a potem przeżywać porażki, nieprawdaż?
Nauczyliśmy się, że kochankowie uwielbiają śpiewać,
a przegrani uparcie tkwią w błędzie, nieprawdaż?
Czy jestem największym draniem, jakiego poznałaś?
Czy kiedyś będziemy potrafili o tym zapomnieć?
Walczyliśmy tak uparcie, że cały czar prysnął,
ale pozwolić komuś odejść to nie to samo, co odepchnąć go…
Więc nie zdradzaj naszych sekretów, nie znasz mnie,
proszę, nie zdradzaj, mnie już tu nie ma…
nie zdradzaj naszych sekretów, już mnie nie kochasz, wiem to…
Wiem…
Niektórzy popełniają je, popełniają błędy,
niektórzy nadużywają siły, inni udają,
a ja nigdy nie chciałem cię zranić…
Niektórzy marudzą, zapominają,
doprowadzają wszystko do ruiny, a potem żałują,
a ja nigdy nie chciałem cię zranić,
nigdy tego nie chciałem,
nigdy nie chciałem cię zranić,
nigdy nie chciałem…
| Благодаря! ❤ |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Добавено от
Aldefina в(ъв)/на 2017-02-04
Aldefina в(ъв)/на 2017-02-04английски
Оригинален текст
The Greatest Bastard
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Преводи на „The Greatest Bastard“
полски
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Un romántico del mundo raro
Име: Andrzej
Роля: Бивш модератор

Приноси:
- 1672 превода
- 1 транслитерация
- 463 текста
- 7908 получени благодарности
- 69 изпълнени заявки за превод за общо 33 потребители
- 5 изпълнени заявки за транскрипция
- 34 идиома
- 48 обяснения към идиоми
- 4560 изказвания
- 40 страници на артисти
Езици:
- роден: полски
- свободно
- английски
- немски
- руски
- на високо равнище: испански
- на средно равнище: португалски
- на начално равнище
- беларуски
- чешки
- украински
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.