• Shakira

    превод на руски

Споделяне
Font Size
руски
Превод

Я люблю ее до смерти

А я только вчера был никто,
А сегодня - я хранитель ее любовных грез.
 
Я люблю ее до смерти.
 
Можете разбить все, что перед глазами,
Ведь она своим дыханием возродит сначала,
Как ничего и не бывало, ничего и не бывало
 
Я люблю ее до смерти.
 
Она на часах может время остановить,
И поможет мне мою боль забыть
Своей улыбкой.
 
И построит она башню отсюда до небес,
И пришьет мне крылья, чтобы я мог взлететь
Очень быстро, очень быстро.
 
Я люблю ее до смерти.
 
Она понимает все бои,
Каждую рану, каждую жизнь.
Она понимает все бои
В жизни, а также и в любви.
..................................................
*Я был никем, но вот сегодня
Я стал хранителем её ночного сна.
 
Я люблю её до смерти
 
Вы можете уничтожить всё, что вам угодно
А всё, что у неё есть - это раскрытые объятия,
Чтобы всё восстановить, всё восстановить.
 
Я люблю её до смерти
 
Она стёрла цифры с (циферблата) часов Картье.
Она превратила мою жизнь в бумажные безделушки
Раскатами смеха.
 
Она построила мосты между нами и небом,
И мы проходим по ним каждый раз, когда она
Не хочет спать, не хочет спать.
 
Я люблю её до смерти.
 
Она должна была вести все войны,
Чтобы быть такой сильной сегодня.
Она должна была вести все войны
В жизни и также в любви.
(X3)
 
френски, испански
Оригинален текст

Je l'aime à mourir

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (френски, испански)

Изказвания
AN60SHAN60SH    събота, 06/07/2013 - 11:09
5

!!!!! Спасибо, Мариш!
(Здесь со словами немного накручено, "мужская песня")

MarinkaMarinka
   събота, 06/07/2013 - 13:48

Спасибо тебе, Андрей!!!

Да, честно говоря не пойму, почему Шакира ее пела. Автор песни - Францис Габриэль, он же ее первым и спел. Есть разные версии. Я добавила еще одну отдельно.

barsiscevbarsiscev    събота, 06/07/2013 - 16:38

фр. фрагмент где-то так грубо
-
Я был никем, но вот сегодня
Я стал хранителем её ночного сна.

Я люблю её до смерти

Вы можете уничтожить всё, что вам угодно
А всё, что у неё есть - это раскрытые объятия,
Чтобы всё восстановить, всё восстановить.

Я люблю её до смерти

Она стёрла цифры с (циферблата) часов Картье.
Она превратила мою жизнь в бумажные безделушки
Раскатами смеха.

Она построила мосты между нами и небом,
И мы проходим по ним каждый раз, когда она
Не хочет спать, не хочет спать.

Я люблю её до смерти.

Она должна была вести все войны,
Чтобы быть такой сильной сегодня.
Она должна была вести все войны
В жизни и также в любви.
(X3)

MarinkaMarinka
   събота, 06/07/2013 - 17:12

Сергей!
Огромное спасибо!
Добавила фрагмент в мой перевод. Надеюсь, не против?

barsiscevbarsiscev    събота, 06/07/2013 - 17:47
5

что-то это Шакира без разбора хватает
и мужские песни.

MarinkaMarinka
   събота, 06/07/2013 - 17:51

Спасибо, Сергей!

Честно говоря, не знаю, почему она вдруг решилась на эту песню. Причем, это не совсем ее стиль.
Надо поискать в интере, может и есть какое-нибудь пояснение.

MarinkaMarinka
   събота, 06/07/2013 - 18:10

Первая - красивая, а вторая - очень смешная.