• превод на английски

Споделяне
Font Size
български
Оригинален текст

Бялата къща

Под зелени върхове
зная бяла къща скрита.
Бели птици под стрехите
пеят с бели гласове.
 
Бях аз птица между тях -
ах, къде са те, къде са?
И във сетните им песни,
и във звънкия им смях.
 
Припев:
Гоних бели ветрове,
бели облаци навън.
Все към мойта бяла къща
бели пътища вървят.
 
Като спомен бял трепти
там едно безгрижно детство
с още недопети песни,
с недокоснати мечти.
 
Припев:
Гоних бели ветрове,
бели облаци навън.
Все към мойта бяла къща
бели пътища вървят.
 
Птиците и моят смях
те са толкова далече...
Ах, дали ще мога вече
да се върна пак при тях...
 
Ах, дали ще мога вече
да се върна пак при тях...
 
английски
Превод

The White House

Below the green peaks
I know a hidden white house.
White birds under the eaves
Sing with white voices.
 
I was a bird among them –
Ah, where are they, where?
And in their last songs,
And in their ringing laughter.
 
[Chorus:]
I chased white winds,
White clouds outside.
White roads still lead
To my white house.
 
Like a white memory there flickers
One carefree childhood –
With songs still unsung,
With dreams untouched.
 
[Chorus:]
I chased white winds,
White clouds outside.
White roads still lead
To my white house.
 
The birds and my laughter,
They are so far away...
Ah, will I ever be able
To return to them again...
 
Ah, will I ever be able
To return to them again...
 

Преводи на „Бялата къща (Byalata...“

английски
Изказвания