✕
Със заявка за проверка
гръцки
Оригинален текст
Θα με κοιτάς στα μάτια
Μια μέρα ίσως να ξανασυναντηθούμε
σε μια παρέα, σε ένα σπίτι φιλικό
και σαν δυο ξένοι ξανά θα συστηθούμε
μα εσύ θα ξέρεις πως ακόμα σ' αγαπώ.
Και θα με κοιτάς στα μάτια και θα γίνομαι κομμάτια
σαν καράβι που 'σπασε στα δυο,
και θα κρύψω ένα δάκρυ από των ματιών την άκρη
που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ, που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ.
Μια μέρα ίσως κάπου να ξαναβρεθούμε-
σε ένα φανάρι μες στο κέντρο ξαφνικά
και σαν δυο ξένοι απλά θα κοιταχτούμε
και ίσως να πούμε ένα γεια σου φιλικά.
Και θα με κοιτάς στα μάτια και θα γίνομαι κομμάτια-
σαν καράβι που 'σπασε στα δυο,-
και θα κρύψω ένα δάκρυ από των ματιών την άκρη-
που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ, που θα λέει ακόμα σ' αγαπώ.
You’ll look me in the eyes
Maybe we will meet each other again some day
In company, in a house from a friend
And just like two strangers we will arrange
But you should know, that I still love you
Chorus:
And you will look in my eyes and I will become pieces
Like a ship, that broke in half
And I will hide a tear from the border of my eye
That will tell that I still love you
Maybe we will somewhere meet each other again some day
Suddenly on a lantern in the centre (city)
And we will look at each other just like strangers
Maybe we'll say an amicable "hello"
| Благодаря! ❤ 17 получени благодарности |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 17 пъти.
Добавено от
Liki в(ъв)/на 2009-01-17
Преводи на „Θα με κοιτάς στα ...“
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
LT