• Russian Folk

    превод на английски

Споделяне
Font Size
руски
Оригинален текст

Ой, мороз, мороз

Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
 
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.
 
Моего коня белогривого,
У меня жена, ох, ревнивая.
 
У меня жена, ох, красавица,
Ждет меня домой, ждет печалится.
 
Я вернусь домой на закате дня.
Обниму жену, напою коня.
 
Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
 
английски
Превод123#456

Bitter Frost, Deep Frost

Bitter frost, deep frost,
Don't bite me, I plead!
Do not freeze me please, do not freeze my steed.
 
Do not freeze me please, do not freeze my steed,
Do not freeze my steed, white-maned pure breed.
 
Do not freeze my steed, white-maned pure breed,
For I've got a wife - green-eyed one indeed.
 
I have got a wife, lovely like a belle,
She awaits me home, struck by sadness spell.
 
I will come back home when the day recedes.
I'll embrace my wife and will feed my steed.
 
Bitter frost, deep frost,
Don't bite me, I plead!
Do not freeze me please, do not freeze my steed.
 

Преводи на „Ой, мороз, мороз (Oy...“

английски #1, #2, #3, #4, #5, #6
немски #1, #2, #3
транслитерация #1, #2, #3, #4
турски #1, #2

Преводи на други изпълнения

Изказвания