Любими
Споделяне
Font Size
Оригинален текст
Swap Languages

Позови меня тихо по имени

Позови меня тихо по имени
Ключевой водой напои меня
Отзовется ли сердце безбрежное
Несказанное, глупое, нежное
Снова сумерки входят бессонные
Снова застят мне стекла оконные
Там кивают сирень и смородина
Позови меня, тихая Родина
 
Позови меня, на закате дня
Позови меня, грусть печаль моя,
позови меня
 
Знаю, сбудется наше свидание
Затянулось с тобой расставание
Синий месяц за городом прячется
Не тоскуется мне и не плачется
Колокольчика ль дальнее эхо ли
Только мимо с тобой мы проехали
Напылили кругом, накопытили
Даже толком дороги не видели
 
Позови меня, на закате дня
Позови меня, грусть печаль моя,
позови меня
 
Позови меня тихо по имени
Ключевой водой напои меня
Знаю, сбудется наше свидание
Я вернусь, я сдержу обещание...
 
Превод

Призови ме ти тихо по име

Призови ме ти тихо по име и
с изворна вода напои ме ти,
как ще трепне сърцето безбрежното
мълчаливото, тихото, нежното.
 
Тук тъмите безсънни се спускат пак
и закрива прозорците черен мрак.
И невидима става градината…
Аз очаквам зова на Родината.
 
Чакам аз сега в края на деня.
Твоят зов с тъга, о, печал моя,
чакам аз сега.
 
Зная, срещата наша ще стане факт
и проточи се тази раздяла пак.
 
Тънък месец се крие зад стрехите,
не тъгувам и даже не плача, не!
Меден звън или ехо далечно бе,
но разминах се с теб неусетно, ех!
И от врявата, дето я вдигнахме,
ний изгубихме пътя, не стигнахме…
 
Чакам аз сега в края на деня.
Твоят зов с тъга, о, печал моя,
чакам аз сега.
 
Призови ме пак тихо по име и
с изворна вода напои ме ти.
Да се върна е мойто желание,
ще изпълня това обещание!
 
Колекции, включващи „Позови меня тихо по ...“
Коментари