✕
Долиной смертной тени
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
И вот я долиной смертной тени иду,
И зла не пугаюсь, ибо слеп я к нему.
И мой кольт - мне так спокойно с ним.
Я убью их всех, когда за мной придут.
Я добр, милосерден, и каждый мне брат.
Я век буду землю сапогом попирать.
У болот хожу, к дороге правды я не сверну -
Не идти мне ей, поскольку я неправ.
Я нашёл человека на вершине холма.
Человек обещал, что всех спасёт,
Что спасёт мир от смерти и излечит от ран,
Да вот только мир себя погубит сам.
И вот я долиной смертной тени иду,
И зла не пугаюсь, ибо слеп.
У болот хожу, к дороге правды я не сверну.
И когда умру, душа пойдёт ко дну.
пригоден за пеене
| Благодаря! ❤ 1 получена благодарност |
| Може да благодарите, като натиснете това копче. |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път.
Добавено от
Kirill Kuvinov в(ъв)/на 2020-07-28
английски
Оригинален текст
Through The Valley
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)
✕
Преводи на „Through The Valley“
руски #1, #2
Преводи на други изпълнения
Изказвания
- Влезте или се регистрирайте, за да добавяте изказвания.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Kirill
Роля: Експерт
Приноси:
- 271 превода
- 2 транслитерации
- 56 текста
- 568 получени благодарности
- 3 изпълнени заявки за превод за общо 2 потребители
- 2 идиома
- 18 обяснения към идиоми
- 59 изказвания
- 8 страници на артисти
Лична страница: www.stihi.ru/avtor/maglor
Езици:
- роден: руски
- свободно: английски