ABBA

Tiger - превод на унгарски

Албум (или стихосбирка):
Arrival (1976)
Оригинален текст
Превод

Tiger

Tigris

A város egy dzsungel, jobb ha vigyázol,
Sose sétálj egyedül éjfél után,
Ha nem is hiszed, jobb, ha óvakodsz tőlem.
 
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Az emberek, kik flének tőlem, sosem jönnek közel hozzám, egy tigris vagyok.
 
A város egy rémálom, egy szörnyű álom,
Néhányan közülünk örökké álmodnak,
Nézz körül a sarkon, és próbálj ne sikoltani.
Ez én vagyok.
 
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Az emberek, kik flének tőlem, sosem jönnek közel hozzám, egy tigris vagyok.
 
A sárga szemek úgy ragyognak, akár a neonfények,
Sárga szemek, reflektorok a városi éjszakában.
 
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Az emberek, kik flének tőlem, sosem jönnek közel hozzám, egy tigris vagyok.
 
A város egy börtön, sosem menekülhetsz,
Örökre csapdába estél a sikátorokban,
Nézz be az árnyak közé, és látni fogod alakomat.
 
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Az emberek, kik flének tőlem, sosem jönnek közel hozzám, egy tigris vagyok.
 
A sárga szemek úgy ragyognak, akár a neonfények,
Sárga szemek, reflektorok a városi éjszakában.
 
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Az emberek, kik flének tőlem, sosem jönnek közel hozzám, egy tigris vagyok,
És ha találkozunk lehet, hogy megeszlek, egy tigris vagyok,
Mögötted vagyok, mindig megtalllak, egy tigris vagyok,
Tigris, tigris, tigris!
expand collapse За превода
Гост Гост
добавено на 19 юли 2013 - 19:31