✕
Албум (или стихосбирка):
Half Time (1985)
Оригинален текст
Превод
タッチ
呼吸を止めて1秒あなた真剣な目をしたから
そこから何も聞けなくなるの星屑ロンリネス
きっと愛する人を大切にして知らずに憶病なのね
落ちた涙も見ないふり
すれちがいや まわり道を
あと何回過ぎたら2人はふれあうの
お願い タッチ タッチ ここに タッチ あなたから
手をのばして 受けとってよ
ためいきの花だけ束ねたブーケ
愛さなければ 淋しさなんて知らずに過ぎて行くのに
そっと悲しみに こんにちは
あなたがくれた 淋しさ全部うつってしまえば いいね
2人で肩を並べたけれど星屑ロンリネス
ひとり涙と 笑顔はかってみたら涙が少し重くて
ダメね 横顔で泣いてみた
青春はね 心のあざ
知りすぎてるあなたに思いがからまわり
お願い タッチ タッチ ここに タッチ せつなくて
手をのばして 受けとってよ
ためいきの花だけ束ねたブーケ
呼吸を止めて1秒あなた真剣な目をしたから
そこから何も聞けなくなるの星屑ロンリネス
誰も愛さなければ 淋しさなんて知らずに過ぎて行くのに
そっと悲しみに こんにちは
Tócame
En un segundo cortas mi respiración porque me miras seriamente
Y desde entonces no puedo preguntarte nada, sola como el polvo de estrellas
Seguro es la cobardía sin darme cuenta de apreciar a quien amo
Pretendo no ver mis lágrimas caídas
Por desvíos y desencuentros
¿Cuantas veces tendremos que pasar para que nos toquemos?
Por favor, tócame, tócame, tócame aquí tú
Extiende tus manos y atrapa
Mi ramo de flores de suspiros
Si no me amas, ojalá la soledad pase sin que me dé cuenta
En secreto digo "Buenos días tristeza"
La soledad que me diste podría irse a otro lugar
Aunque vayamos juntos, estoy sola como el polvo de estrellas
Cuando hice balance de lágrimas y sonrisas, las lágrimas ganaron por poco
Me decepcioné y lloré de perfil
La juventud es un moretón del corazón
Mi amor por ti corre en círculos y tú lo sabes
Por favor, tócame, tócame, tócame aquí que me duele
Extiende tus manos y atrapa
Mi ramo de flores de suspiros
En un segundo cortas mi respiración porque me miras seriamente
Y desde entonces no puedo preguntarte nada, sola como el polvo de estrellas
Si no me ama nadie, ojalá la soledad pase sin que me dé cuenta
En secreto digo "Buenos días tristeza"
✕








Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.