• Emily Dickinson

    превод на испански

Споделяне
Font Size
английски
Оригинален текст

XXV

THERE is a solitude of space,
A solitude of sea,
A solitude of death, but these
Society shall be,
Compared with that profounder site,
That polar privacy,
A Soul admitted to Itself:
Finite Infinity.
 
испански
Превод

XXV

Hay una soledad del espacio
Una soledad de mar
Una soledad de muerte, pero esta
Sociedad será,
En comparación con ese sitio más profundo,
Esa privacidad polar
Un alma se admitió a sí misma:
infinito finito.
 

Преводи на „XXV“

испански
персийски #1, #2
руски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11
Изказвания