• Anna German

    превод на испански

Споделяне
Font Size
руски
Оригинален текст

Я к тебе не подойду

Вот уже и не слышны в тишине шаги твои.
Словно не было весны, словно не было любви
 
Взгляд при встрече отведу,
И пускай щемит в груди
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
 
Может память обману, если в книжке записной
Десять раз перечеркну телефон и адрес твой.
 
Взгляд при встрече отведу,
И пускай щемит в груди
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
 
С мокрых крыш течет вода, тонут в ней следы твои.
Жаль что гордость иногда может быть сильней любви.
 
Взгляд при встрече отведу,
И пускай щемит в груди
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
Я к тебе не подойду,
Я к тебе не подойду,
И ты ко мне не подходи.
 
испански
Превод

No me acercaré a ti

Ya no se escuchan en el silencio tus pasos.
Como si no hubiera primavera, como si amor no estuviera.
 
Desviaré durante el encuentro la mirada,
Y que oprima en el pecho
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
 
Quizás engañe a mi memoria, si en la agenda
Tachase diez veces tu teléfono y tu dirección.
 
Desviaré durante el encuentro la mirada,
Y que oprima en el pecho
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
 
De los tejados mojados gotea agua, en ella tus huellas se ahogan.
Es una pena que el orgullo a veces puede ser más fuerte que el amor.
 
Desviaré durante el encuentro la mirada,
Y que oprima en el pecho
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
No me acercaré a ti,
No me acercaré a ti,
Y tú a mí no te acerques.
 

Преводи на други изпълнения

Изказвания