✕
Übersetzung
Angel or Demon
Are you my angel, angel or demon
Am I better off with or without you
You're like an angel, but not from heaven
Are you my happiness or the cross(I have to bear)
You relight the fire again
But I'll take it and put it out
And there I am in front of you
And I know that I won't let you go
With you, I feel like I'm in heaven
But It seems more like hell
I don't even know why myself, but I'm glad about that
So who really are you, It's so important to me, *not really
Are you my angel, angel or demon
Am I better off with or without you
You're like an angel, but not from heaven
Are you my happiness or the cross(I have to bear)
You want to cause a scene, but not just by yourself
After all, We both love to go crazy together,
Go crazyyyy
Are you my angel, angel or demon
Am I better off with or without you
You're like an angel, but not from heaven
Are you my happiness or the cross(I have to bear)
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
art_mhz2003 | 1 Jahr 8 Monate |
someone | 3 Jahre 9 Monate |
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von Linguaboy am 2020-04-20 eingetragen
Auf Anfrage von amberniko hinzugefügt.
✕
Misha Marvin: Top 3
1. | Не Надо Быть Сильной (Ne Nado Bytʹ Silʹnoy) |
2. | Ты Одна (Ty Odna) |
3. | Ай-яй-яй (Ay, yay, yay) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
In the first stanza, there is a rhyme but it doesn't work in English. In Russian, the word for demon is бес and without is без.
In the third stanza, the author uses не важно at the end. This literally translated to "not important" but in English, we would say not really.
The song also uses a lot of Christian references. When he says, "крест" he doesn't mean simply the cross but cross we bear. This comes from Jesus carrying the cross symbolizing humanity's sins.