✕
Ukrainisch
Übersetzung
Original
Квітень (Kviten')
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)
Над землею – мороз,
Чого не торкнись – саме крига
Лише у моєму сні співає крапель.
А сніг йде стіною,
А сніг йде увесь день,
А за тією стіною стоїть квітень.
А він прийде та приведе за собою весну,
Та розсіє сірих хмар війська.
А коли ми всі подивимось в його очі,
На нас з очей його подивиться туга.
Та відкриються двері будинків,
Ти сідай, бо в ногах правди немає.
А коли ми всі подивимось в його очі,
То побачимо у тих очах Сонця світло.
На тілі ран не злічити,
Нелегкі кроки,
Лише у грудях горить зірка.
Й помре квітень,
Й народиться знов,
Й прийде вже назавжди.
А він прийде та приведе за собою весну,
Та розсіє сірих хмар війська.
А коли ми всі подивимось в його очі,
На нас з очей його подивиться туга.
Та відкриються двері будинків,
Ти сідай, бо в ногах правди немає.
А коли ми всі подивимось в його очі,
То побачимо у тих очах Сонця світло.
| Danke! ❤ 1 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von
Vitaly Klyuyev am 2020-04-22 eingetragen
Untertitel von
Ethnicparty am Fr, 31/01/2025 - 18:25 eingetragen
Ethnicparty am Fr, 31/01/2025 - 18:25 eingetragenRussisch
Originaltext
Апрель
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)
| Danke! ❤ 5 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
✕
Video mit Untertiteln abspielen
| Danke! ❤ 5 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller der Untertitel danken, indem du auf diesen Button klickst |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 5 Mal bedankt
Übersetzungen von „Апрель (Aprel')“
Ukrainisch
Übersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!