Favoriten
Teilen
Font Size
Originaltext
Sprachen tauschen

Ніч яка місячна

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,
Видно, хоч голки збирай;
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!
 
Сядем укупочці тут під калиною,
I над панами я пан!
Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелеться в полі туман.
 
Ти не лякайся, що свої ніженьки
Вмочиш в холодну росу,
Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.
 
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
Тепло - ні вітру, ні хмар,
Я тебе пригорну до свого серденька,
А воно палке, як жар.
 
Übersetzung

Mondhelle Nacht

Nächte vom Sterne- und Mondlicht beschienen,
Es ist so hell, wie am Tag.
Triff mich, Geliebte, von Arbeit ermüdete,
Für eine Weile im Wald.
Triff mich, Geliebte, von Arbeit ermüdete,
Für eine Weile im Wald.
 
Lass uns zusammen am Herzbeer verweilen,
Dann bin ich den Herren ein Herr.
Sieh meine zärtliche, als silbernen Wellen
Zieht sich der Dunst rings umher.
Sieh meine zärtliche, als silbernen Wellen
Zieht sich der Dunst rings umher.
 
Der Himmel ist von Sternen übersät,
Das ist die Schönheit Gottes
Mit klaren Perlen
Spielt der Tau unter Pappeln
Mit klaren Perlen
Spielt der Tau unter Pappeln
 
Fürchte dich nicht, dass zärtliche Füßlein
Ein Nachttau völlig vernetzt.
Auf meinen Händen zu Tür deines Häusleins
Liebevoll trag` ich dich selbst.
Auf meinen Händen zu Tür deines Häusleins
Liebevoll trag` ich dich selbst.
 
Fürchte dich nicht, dass du dich frierst
Es ist warm – weder Wind noch Wolken
Ich arme dich um – sehr nah zu meinem Herz
Und es ist glühend und warm.
Ich arme dich um – sehr nah zu meinem Herz
Und es ist glühend und warm.
 
Kommentare