✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Отцовское назидание
Мальчик, поменьше амбиций,
не лезь ни вперед ни вверх,
спрячь свой железный бицепс
под белым крылом как стерх.
Всех, кого к тебе тянет
поэтому или тому,
всех их гони к батяне,
им все разложу по уму.
Батяня и нынче не промах,
три пуда жмет на попа,
но сам настрадался от стройных
любительниц гордых папах.
Их тянет на мед и на сало,
на крепкую кость и стать,
то просто твое настало
время скромнее блистать.
Глаза опусти пониже
и пожалей мотыльков.
Бог даст, поднимешь, понеже
достаточно был толков.
Услышишь коль бой копыт
иль орочью песнь в подкорке,
зов тот, что давно позабыт,
лай стаи, спущенной с сворки,
рев вепря, пронзенного колом,
капель, что приветствует май,
и в сердце заноет осколок,
тогда – поднимай.
Tschechisch
Übersetzung
Otcovská rada
Chlapče, kroť svý ambice,
Netlač na "go" či "up",
Schovej ocelový biceps
Pod křídlem jak bílý čáp.
Každý kdo leze fofrem
S tím anebo s jiným,
Ať táhne za tvým fotrem,
Já si to s ním vyřídím.
Fotr tvůj nejednou dokázal
Vzhůru do pekla lézt,
Avšak sám se těžko odvázal
Od fanynek frček a hvězd.
Letěj na med a sádlo,
Pevnou kost a tuhý sval.
Můžeš zatím pomalu
Zářit, tvůj čas nastal.
Svý oči však sklop, kámo,
A nezašlapej motýle!
Zvedneš je, určitě ano,
Máš na to! Přijde chvíle,
Uslyšíš dupot oře,
Bojovou píseň křečka,
Sílu obrovské bouře,
Štěkání vlčí smečky,
Řev kance co měl v boku kopí,
Pramen a jarní rej...
Tvé srdce touha obklopí -
Teď, chlapče, zvedej!
poetisch
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von
устим ладенко am 2019-12-08 eingetragen
устим ладенко am 2019-12-08 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Устим
Rolle: Meister


Beiträge:
- 777 Übersetzungen
- 5 Transliterationen
- 807 Lieder
- 6 Sammlungen
- 2685 Mal gedankt
- 45 Übersetzungsanfragen erfüllt für 31 Mitglieder
- hat 16 Lieder transkribiert
- hat 8 Idiome hinzugefügt
- hat 7 Idiome erklärt
- hat 1296 Kommentare hinterlassen
- hat 27 Anmerkungen hinzugefügt
- 143 Künstler hinzugefügt
Startseite: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Sprachen:
- Muttersprache
- Russinisch (Karpatisch)
- Russisch
- Ukrainisch
- fließend: Tschechisch
- fortgeschritten: Englisch
Pinchus
LT
Неожиданная фантазия на тему "Властелина колец", навеянная вот этим стихом, точнее переводом:
https://lyricstranslate.com/en/ho%C4%87u-da-mi-dijete-slu%C5%A1a-narodnj...