• Terence Choi

    不裝飾你的夢

    Chinesisch (Kantonesisch) → Englisch

Teilen
Font Size
Englisch
Übersetzung
#1#2#3

Not to Decorate your Dream

Rather heartache, than to decorate your dream
Don't tease my heart repeatedly
Prefer carry depression going home
Like the gust that has just disappeared
 
Don't hurt my heart again, it has severely injured
Like a piece of broken ice, it seems too hollow
Craze and naiveness have long disappeared
In the depressed years
 
*Who wants a heart that always suffers loss
Who are willing just to decorate your dream
Rather let my heart in long term pain
Than be fondled by you
 
*Let every sigh, disappear in your dream
Let every laughter, ring in your dream
**Every bit of love that I gave you
Flows in the air
 
Repeat *,**
 
Chinesisch (Kantonesisch)
Originaltext

不裝飾你的夢

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Chinesisch (Kantonesisch))

Übersetzungen von „不裝飾你的夢 (Bat Zong Sik...“

Englisch #1, #2, #3
Transliteration #1, #2
Kommentare