• Junko Sakurada

    気まぐれヴィーナス

    Transliteration

Teilen
Font Size
Japanisch
Originaltext

気まぐれヴィーナス

去年のトマトは 青くて固かったわ
だけど如何 もう今年は赤いでしょう
味もきっと くちびるとろかす筈よ
こんな言葉 突然いわれたら
あなたはどうしますか プピルピププピルア
私きっといいます 指をはじきながら
気まぐれヴィーナスが 素肌を熱くして
この夏はおまかせなの
 
去年のくちづけ 酸っぱい葡萄だった
だけど如何 もう今年は甘いでしょう
ふれただけで 心がふるえる筈よ
こんな私 目の前にしてたら
あなたはどうしますか プピルピププピルア
私好きといいます もっと刺激的に
気まぐれヴィーナスが 渚に寝そべって
この夏はおまかせなの
 
Transliteration
Übersetzung

Kimagure venus

Kyonen no tomato wa aokute katakatta wa
Dakedo ikaga mou kotoshi wa akai deshou
Aji mo kitto kuchibiru torokasu hazu yo
Konna kotoba totsuzen iwaretara
Anata wa doushimasu ka pupirupi pupupirua
Watashi kitto iimasu yubi wo hajiki nagara
Kimagure viinasu ga suhada wo atsukushite
Kono natsu wa omakase nano
 
Kyonen no kuchizuke suppai budou datta
Dakedo ikaga mou kotoshi wa amai deshou
Fureta dake de kokoro ga furueru hazu yo
Konna watashi me no mae ni shitetara
Anata wa doushimasu ka pupirupi pupupirua
Watashi suki to iimasu motto shigekiteki ni
Kimagure viinasu ga nagisa ni nezobette
Kono natsu wa omakase nano
 

Übersetzungen von „気まぐれヴィーナス (Kimagure ...“

Englisch #1, #2
Transliteration
Kommentare