The source lyrics have been updated. Please review your translation.
✕
Übersetzung
Chan Chan
Von Alto Cedro gehe ich nach Marcarné
Wenn ich in Cueto ankomme, gehe ich weiter nach Mayarí
Die Zärtlichkeit, die ich für dich empfinde,
Ich kann sie nicht leugnen
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen
Und ich kann nichts dagegen tun
Als Juanica und Chan Chan
Am Meer den Sand siebten
Schwenkte sie das Sieb so
Dass es Chan Chan schmerzte.
Mach' den Weg frei von Stroh
Denn ich möchte mich hinsetzen
Auf den Baumstumpf, den ich dort sehe,
Und so kann ich nicht hingelangen.
Von Alto Cedro gehe ich nach Marcarné
Wenn ich in Cueto ankomme, gehe ich weiter nach Mayarí
✕
Sammlungen mit "Chan Chan "
1. | Spanish Hits - Best Spanish Songs of All Time (Popkultur) |
Buena Vista Social Club: Top 3
1. | Chan Chan |
2. | Dos gardenias |
3. | El Cuarto de Tula |
Idiome in „Chan Chan “
1. | mir läuft das Wasser im Mund zusammen |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Das Lied ist voller Andeutungen und Möglichkeiten, die von der wörtlichen Übersetzung kaum eingefangen werden können.
Die zweite Strophe greift eine cubanische Geschichte auf, die Compay Segundo als Kind gekannt hatte, sie handelt von Juanica und Chan Chan. Weil kaum noch jemand diese Geschichte kennt, gibt es viele Vermutungen, was es mit dem "Sand sieben" auf sich hat. Viele vermuten dahinter eine erotische Anspielung: Juanica bewegt sich mit dem Sieb so verführerisch, dass Chan Chan in arge Nöte kommt.
Die dritte Strophe kann als Sinnbild auf die harte Arbeit auf den Zuckerrohrfeldern verstanden werden. Sie könnte aber auch eine Metapher auf das Alter sein und den Wunsch nach (ewiger) Ruhe.
"Chan Chan" ist ganz vieles zugleich: Liebeslied, Erinnerung an die Kindheit, das Lied eines Wanderarbeiters und ein Gedicht über die wenigen Dinge, die am Ende des Lebens wirklich wichtig sind.