✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Ciao ragazzi
Oooo
(oooo)
ciao ragazzi ciao!
(Ciao ragazzi ciao!)
Perché non ridete più?
Ora sono qui con voi.
Ciao ragazzi ciao!
(Ciao ragazzi ciao!)
Voglio dirvi che
(voglio dirvi che)
che vorrei per me
grandi braccia perché
finalmente potrei
abbracciare tutti voi.
Ciao ragazzi ciao!
(Ciao ragazzi ciao!)
Voi sapete che
(voi sapete che)
che nel mondo c'è
c'è chi prega per noi
non piangete perché
c'è chi veglia su di noi.
E dico ciao
amici miei
e voi con me
direte ciao
amici miei
direte ciao
ah-ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
ah-ah-ah-ah-ah-ah
(ah-ah-ah-ah-ah-ah).
La mia voce sarà
(la tua voce sarà)
mille voci perché
(mille voci perché)
voi cantate insieme a me
(noi cantiamo insieme a te)
Ciao ragazzi ciao!
(Ciao ragazzi ciao!)
Voglio dirvi che
(voglio dirvi che)
che vorrei per me
grandi braccia perché
finalmente potrei
abbracciare tutti voi.
Von Coopysnoopy am 2015-04-08 eingetragen
Zuletzt von Ondagordanto am 2019-12-28 bearbeitet
Übersetzung
Hallo, Jungs
Ooooh
(Ooooh)
Hallo, Jungs, hallo!
(Hallo, Jungs, hallo!)
Warum lacht ihr nicht mehr?
Jetzt bin ich hier bei euch.
Hallo, Jungs, hallo!
(Hallo, Jungs, hallo!)
Ich möchte euch sagen, dass
(Ich möchte euch sagen, dass)
Ich gerne große Arme hätte, damit
Ich euch endlich
Alle umarmen könnte.
Hallo, Jungs, hallo!
(Hallo, Jungs, hallo!)
Ihr wisst, dass
(Ihr wisst, dass)
Dass es auf der Welt
Jemanden gibt, der für uns betet.
Weint nicht, denn
Es gibt jemanden, der über uns wacht.
Und ich sage hallo,
Meine Freunde,
Und ihr sagt hallo zu mir,
Meine Freunde,
Ihr sagt hallo
Ah-ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah-ah)
Ah-ah-ah-ah-ah
(Ah-ah-ah-ah-ah).
Meine Stimme wird
(Meine Stimme wird)
Zu tausend Stimmen, weil
(Zu tausend Stimmen, weil)
Ihr mit mir singt
(Wir mit dir singen).
Hallo, Jungs, hallo!
(Hallo, Jungs, hallo!)
Ich möchte euch sagen, dass
(Ich möchte euch sagen, dass)
Ich gerne große Arme hätte, damit
Ich euch endlich
Alle umarmen könnte.
Danke! ❤ | ||
7 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 7 Mal bedankt
Von Coopysnoopy am 2015-04-10 eingetragen
Zuletzt von Coopysnoopy am 2018-01-30 bearbeitet
✕
Adriano Celentano: Top 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7169 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Copyright: Coopysnoopy