Suchen
Hilfe
Werde Übersetzer/in
Wie man eine Übersetzung beantragt
Häufig gestellte Fragen
Webseitenregeln
Nützliche Ressourcen
LyricsTranslate.com-Forum
Registrieren
Registrieren
Liedtexte
Künstler/innen
Lieder
Übersetzungen
Anfragen
Transkriptionsanfragen
Untertitel
Sprachen
Idiome
Sammlungen
Künstler/innen
Übersetzungen
Sprachen
Aktionen
Neue Übersetzung hinzufügen
Neues Lied hinzufügen
Übersetzung beantragen
Transkription beantragen
Neues Forenthema erstellen
Community
Mitglieder
Forum
Neue Forenthemen
Neueste Kommentare
Beliebte Inhalte / Seiten-Statistiken
Registrieren
Registrieren
LT
→
Italienisch
→
Salvatore Quasimodo
→
Ed è subito sera
→ Englisch
Salvatore Quasimodo
Ed è subito sera
→ Übersetzung auf Englisch
→ Englisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Italienisch
Deutsch
Englisch
Englisch #2
Englisch #3
Französisch
Französisch #2
Französisch #3
Griechisch
Norwegisch
Portugiesisch
Rumänisch
Russisch
Russisch #2
Russisch #3
Schwedisch
Slowakisch
Spanisch
Spanisch #2
Türkisch
Ed è subito sera
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.
Übersetzung
Italienisch
Deutsch
Englisch
Englisch #2
Englisch #3
Französisch
Französisch #2
Französisch #3
Griechisch
Norwegisch
Portugiesisch
Rumänisch
Russisch
Russisch #2
Russisch #3
Schwedisch
Slowakisch
Spanisch
Spanisch #2
Türkisch
And suddenly it’s evening
Everyone stands alone at the heart of the world,
pierced by a ray of sunlight,
and suddenly it’s evening.
Neue Übersetzung hinzufügen
Übersetzung beantragen
Webseite
S
Salvatore Quasimodo
Ed è subito sera
Englisch
Salvatore Quasimodo: Top 3
1.
Ed è subito sera
2.
Alle fronde dei salici
3.
Tu chiami una vita
Kommentare
Über den Übersetzer
Valeriu Raut
valeriuraut@gmail.com
Name:
Vale
Rolle:
Editor/in
Beiträge:
5719 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 7181 Lieder, 23425 Mal gedankt, 1139 Übersetzungsanfragen erfüllt für 450 Mitglieder, hat 62 Lieder transkribiert, hat 22 Idiome hinzugefügt, hat 38 Idiome erklärt, hat 7004 Kommentare hinterlassen
Sprachen:
Muttersprache Rumänisch, fließend Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch
↑
↓
Wikipedia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Ed_%C3%A8_subito_sera
-
Questa brevissima poesia ermetica è scolpita
sulla tomba dell'autore Salvatore Quasimodo.
È la nostra condizione umana, in poche parole.
Siamo soli nella vita, crediamo però
che siamo importanti, il centro del mondo.
Fra tutti gli uomini, il sole ha scelto me.
Siamo occupati con i nostri progetti
e non osserviamo che la vita è breve.
La sera viene naturalmente, come ogni giorno.
Il lettore ha la libertà di scegliere cos'è “la sera”:
la vecchiaia oppure la morte.
Anche la morte è parte della naturalezza. Accettiamola.