✕
Korrekturlesen gesucht
Persisch
Originaltext
امشب
تو، نه غمی ببارمت
نه نامه ای بخوانمت
نه اینکه دوست بدانمت
بگو که هستی؟
نه از دلم برانمت
نه از دلی ستانمت
نه پشت سر گذارمت
بگو که هستی؟
شاید یک شب
برسی تو به داد من
شاید ماندی
همه دم تو به یاد من
شاید امشب بیایی
پرپر کردم به رهت دل سنگم را
امشب امشب چه کنم دل تنگم را
باید امشب بیایی
Von
ramtin am 2025-09-16 eingetragen

Englisch
Übersetzung
Tonight
You are neither sorrow that I should rain you,
nor a message that I should read you,
nor do I know you as a companion friend
tell me, who are you?
I neither push you from my heart
nor pull you from another's heart
nor cast you aside
tell me, who are you?
Perhaps one night
you will hear my plea and arrive
Perhaps you will remain
forever in my thoughts
Perhaps you'll come tonight
I have scattered the petals of my stone heart along your path
What am I to do with this heavy heart that misses you?
You must come tonight
Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
ramtin am 2025-09-16 eingetragen

Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer

****
Name: Ramtin
Rolle: Meister

Beiträge:
- 725 Übersetzungen
- 8 Transliterationen
- 166 Lieder
- 2255 Mal gedankt
- 276 Übersetzungsanfragen erfüllt für 140 Mitglieder
- Hat 1 Lied transkribiert
- hat 1 Idiom hinzugefügt
- hat 2 Idiome erklärt
- hat 38 Kommentare hinterlassen
- hat 1 Anmerkung hinzugefügt
- 2 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Persisch
- fließend: Englisch
- fortgeschritten: Arabisch
- Mittelstufe: Französisch
- Anfänger
- Deutsch
- Griechisch
- Portugiesisch
- Türkisch