-
A gdy jest już ciemno → Übersetzung auf Deutsch
✕
Übersetzung
Und wenn es schon dunkel ist
Es ist schon dunkel, aber das ist egal.
Ich frage mich, was ist Schönheit?
Schöne Lippen, helle Hände, reine Gedanken.
O Gott und sie spricht so wie ich.
Ich denke so bei mir, du bist schwach, also schau, also schau
Und in Gedanken:
Komm her zu mir, fühl dich frei,
sei bei mir, aaa, sei bei mir.
Und jetzt komm her zu mir, fühl dich frei,
sei bei mir, aaa, sei bei mir.
Es ist schon dunkel, aber das ist egal.
Ich habe Hoffnung, aber ich bin dumm, da ich sie habe.
Denn sie sah, du bist schwach, also schau, (also schau)
Und in Gedanken:
Komm her zu mir, fühl dich frei, sei bei mir, aaa, sei bei mir.
Und jetzt komm her zu mir, fühl dich frei,
sei bei mir, aaa, sei bei mir.
Du weißt.
Vertraue mir, wenn du willst.
Verzaubere mich, wenn du willst.
Liebe mich, wenn ich selbst mit mir hadere.
Atme für mich.
Blicke manchmal in meine Augen.
Denk nach.
Na, denk nach!! Und...
Komm her zu mir, fühl dich frei,
sei bei mir, aaa, sei bei mir.
Und jetzt komm her zu mir, fühl dich frei,
sei bei mir, aaa, sei bei mir.
✕
Bitte hilf mit, „A gdy jest już ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "A gdy jest już ..."
1. | Polish classics / Polskie klasyki |
2. | Various - Mój empik - moja muzyka Muzyka polska vol. 3 (2017) |
3. | Various - Marek Sierocki przedstawia: I Love Polska (2011) |
Feel: Top 3
1. | A gdy jest już ciemno |
2. | Jak Anioła Głos |
3. | No pokaż na co cię stać |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Name: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Rolle: Moderator/in außer Dienst
Beiträge: 962 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 259 Lieder, 13486 Mal gedankt, 343 Übersetzungsanfragen erfüllt für 194 Mitglieder, hat 22 Idiome hinzugefügt, hat 27 Idiome erklärt, hat 971 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Sindarin, fließend Unbekannt