• Polish Folk

    Hej sokoły! → Übersetzung auf Deutsch→ Deutsch

Favoriten
Teilen
Font Size
Originaltext
Sprachen tauschen

Hej sokoły!

Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy
Dzwoń, dzwoń, dzwoń
 
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.
 
Übersetzung

hey, Falken!

Hey, irgendwo bei dem schwarzen Wasser,
setzt sich ein junger Kosake aufs Pferd
Liebevoll verabschiedet er sich mit seinem Mädchen,
noch liebevoller von der Ukraine
 
Refrain:
Hey, hey, hey ihr Falken,
meidet die Berge, Wälder, Flüsse,
Klingel, klingel, klingel mein Glöckchen,
in der Steppe,
klingel, klingel, klingel!
 
Frauen gibt es viele auf der Welt,
doch die meisten in der Ukraine,
dort ist mein Herz geblieben,
bei meinem geliebten Mädchen.
 
(Refrain)
 
Bedauern nach seinem Mädchen,
nach der grünen Ukraine,
Bedauern, mein Herz weint,
jetzt sehe ich sie nie wieder
 
(Refrain)
 
Wein, Wein, Wein, gebt ihn mir
Und wenn ich sterbe, begrabt mich
auf der grünen Ukraine
neben meinem geliebten Mädchen
 
Polish Folk: Top 3
Kommentare
FloppylouFloppylou
   Fr, 08/03/2024 - 09:27

The source lyrics have been updated. Please review your translation.