• Shohreh Solati

    حیرون

    Persisch → Englisch

Teilen
Font Size
Persisch
Originaltext

حیرون

دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
دو تا حیروون من وتو من وتو
 
دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
با قدم ها جاده غربتو اندازه زدیم
تو خیابون غریبه حرفای تازه زدیم
 
دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
با قدم ها جاده غربتو اندازه زدیم
تو خیابون غریبه حرفای تازه زدیم
تو
تو
تو
هر دو خسته از زمونه حرفا گفتیم عاشقونه
تو خیابونن غریبه واسه هم شدیم دیوونه
 
نور چلچراغ مهتاب هر دو حیروون هر دو بی تاب
پر زد از کنار مژگون از چشامون بازی خواب
 
دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
با قدم ها جاده غربتو اندازه زدیم
تو خیابون غریبه حرفای تازه زدیم
 
منو تو همدیگرو یک شبه پیدا کردیم
 
توی قلب عاشقمون ولوله بر پا کردیم
 
منو تو قصه تنهایی رو رسوا کردیم
 
دنیا رو با چهره خوش بینی آشنا کردیم
من و تو
دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
دو تا حیروون من وتو من وتو
 
دو تا حیروون من وتو زیر بارون من وتو
دو تا حیروون من وتو من وتو
من و تو
 
Englisch
Übersetzung

Confused

Me and you were two confused ones
Me and you were (walking) in the rain
We measured the streets of exile with our own feet*
On a strange avenue, we talked about new concepts (of love)**
 
Me and you
You, you, you, you
You, you, you, you
 
While we were so tired of this world
We talked about love
On the strange avenue
We fell in love madly with each othe
The shining light of the moon (had shone on us)
We are both confused, we are both restless
The broken dreams flew away from the corner of our eyelashes***
 
Me and you were two confused ones
Me and you were (walking) in the rain
We measured the streets of exile with our own feet*
On a strange avenue, we talked about new concepts (of love)**
 
We found each other in one and only night
We roistered in our manic hearts
Me and you brought the story of loneliness to an end
We made the world be familiar with the hopefulness
 

Übersetzungen von „حیرون (Heyroon)“

Englisch
Kommentare