• Refaat Alareer

    If I Must Die

    Englisch → Schwedisch

Teilen
Untertitel
Font Size
Korrekturlesen gesucht
Englisch
Originaltext

If I Must Die

If I must die,
you must live
to tell my story
to sell my things
to buy a piece of cloth
and some strings,
(make it white with a long tail)
so that a child, somewhere in Gaza
while looking heaven in the eye
awaiting his dad who left in a blaze-
and bid no one farewell
not even to his flesh
not even to himself-
sees the kite, my kite you made, flying up
above
and thinks for a moment an angel is there
bringing back love
If I must die
let it bring hope
let it be a tale
 
Video mit Untertiteln abspielen
Schwedisch
Übersetzung

Om jag mäste dö

Om jag mäste dö
du maste leva
att berätta min historia
att sälja mina föremal
köpa ett stycke tyg
och nägra snören,
(gör det vitt med en làng svans)
sả att ett barn, nảnstans i Gaza
som tittar pà himlen i ögonen
väntar pả sin pappa som lämnade i en flamma
och sa inte adjö inte till nägon
inte ens till sitt kött
inte ens till sig själv
ser draken, min drake som du skapade, flyga upp
ovanför
och tänker för ett gonblick en ängel är där
hämtar med sig kärlek
Om jag mäste dö
lât det väcka hopp
lat det bli en saga
 
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Video mit Untertiteln abspielen
Kommentare
GuvakuGuvaku    Di, 31/12/2024 - 16:55

Hello, you requested proofreading. The source translation seems to have translated it line by line; not sure why, since it makes it hard to understand and also messes with the poetry (in my opinion). There's some issues with the å ä and ö letters too, though it is still readable. With all the changes, I figure it was easier to write out a version with corrections and suggestions in the poem's entirety. I've written it below, hope this is alright.

Måste jag dö,
måste du leva
så att du kan berätta min historia
så du kan sälja mina grejer
så att du kan köpa ett stycke tyg
och några snören,
(se till att det blir vitt med en lång svans)
så att ett barn, någonstans i Gaza
som stirrar himmelen i ögat
inväntande sin pappa som gav sig av i en låga-
utan att säga adjö till någon
inte ens till sitt kött
inte ens till sig själv-
ser draken, draken min som du skapat, flyga upp
i ovan
och tror i ett ögonblick blott att en ängel är där
tillbaka med sig kärleken
Måste jag dö
låt det då väcka hopp
låt det bli en saga