• Renaud

    La blanche

    Französisch → Englisch

Teilen
Font Size
Englisch
Übersetzung

The white stuff

Howdy Michel, it's been a while
since I last saw you hanging out in my alleys.
I'm doing fine, what about you?
They say you're headed for trouble.
Your cheeks are gaunt, your hands callused
and you can't seem to walk straight.
You really got me worried there, mate.
They say you're quite far gone.
 
Looks like it's not all wine and roses
that white stuff.
 
What are you having? Not thirsty, eh?
You need your fix, you're broke and stuck.
Come on, have a beer, that won't hurt you.
That's legal dope, and cheap. Enjoy it!
By the way, you owe me a few quid. No big deal,
but still, I've had quite enough of your little scams.
I coughed up for your rehab, you were supposed
to go South and regain your health.
 
Is it cheaper to come by in Villefranche1
the white stuff?
 
It seems your chick dumped you and took your wheels too.
Looks like her looks and her bum would no longer get you hard
Well frankly you were just too good for her
No really, I'm not taking the piss, and I'm not being cruel either.
Anyway, you're all alone now, poor sod.
And now you're giving me that sad spaniel look.
You're quite the speedster, but you're out of steam.
Just a bleak stare in smoke and mirrors2
 
There's really one thing left that gets you going:
that white stuff.
 
Maybe you're right, I'm lecturing you like an old fart,
but at least I'm a living old fart, and quite peachy.
You're so messed-up while I'm feeling great.
I'm not quoting Bashung there, rather Nietzche.
You sniff a rail while I guzzle a can of beer,
While you get high I smoke my two packs.
To each his own, to each his guilty pleasures.
Some are more expensive than others though3
 
I'd rather leave you perched on your branch
with your white stuff
 
Well, so long Michel, see you soon.
Let's call each other and have a bite, right?
And now let me tell you, just flash me a smile
and you can forget all the things I just said, promise.
Now if I stumble on your dealer, I'll run a blade
right through his heart, for a good pal's sake.
That might be tricky, since the bastard
probably doesn't even have one.
 
You'll be resting well before him under
a white shroud4.
 
  • 1. Villefranche-sur-Mer is a city on the mediterranean with a reputation for drug trafficking
  • 2. lit. "you only have powder in your eyes ,and pretty bleak eyes too". "poudre aux yeux" is like "smoke and mirrors"
  • 3. the french uses "flip" (getting high) that can also mean "flipper"(pinball), so the line reads "to each his pinball, but you don't get free games very often on yours"
  • 4. the French uses "between four planks", an equivalent of "six feet under", but I tried to keep the recurring "white"
Französisch
Originaltext

La blanche

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Französisch)

Übersetzungen von „La blanche“

Englisch
Kommentare
GavinGavin
   Fr, 13/04/2018 - 14:41

Nothing to make you blush there - it reads really nicely :)

So, just a handful of suggestions:

quids - invariable, always single "quid". Except for one idiom "Quids in" otherwise a quid, 10 quid, a few quid...

It seems your chick dumped you and left in your ride. - it's fine but maybe "your chick split with your ride/wheels" is closer to the original?

une chose qui t'branche - makes you tick... Maybe more like "one thing left that gets you going"

I can't really see much else to quibble about! :)

GavinGavin
   Fr, 13/04/2018 - 15:07

Yep, I see it - it's fine I just didn't get it immediately. But 'split' would let you keep a more similar structure - 'your girl split' means both "she left" and "she left you" so seems close to "se barrer" - but either way is fine.

/edit - what you've put now reads better anyway :)

Just a bit more on 'makes you tick' the expression is more to do with how someone's mind works. "I've not figured out what makes him tick yet" = I don't know how his mind works, how he thinks. Not so much about getting someone fired up :)

XiepXiep    Fr, 29/06/2018 - 12:23

The Villefranche is Villefranche-sur-Mer, near Nice. (it's said before : "for going to Côte d'Azur to restore your health"). This city is famous for being a drug hub between France and Italy.