• Željko Joksimović

    Leđa o leđa → Übersetzung auf Deutsch→ Deutsch

Favoriten
Teilen
Font Size
Originaltext
Sprachen tauschen

Leđa o leđa

Ti me poznaješ najbolje,
ovo ne ide na bolje.
I već dugo tvoj dodir sluti na kraj,
da li imaš taj osećaj.
 
Noćas večeru spremiću,
i tvoj pogled izdrzaću.
I dok ugasim svetlo, kao dlanom o dlan,
biće sve jasno kao dan.
 
Ref.
Dodir leđa o leđa, ruka led ledena,
da li znaš kako vređa prazna postelja.
I kad misliš da spavam ti se iskradeš van,
Bože, samom sam sebi suvišan.
I zaboli me najjače,
kad znam da u drugoj sobi plačeš.
 
Dugo ništa ne govoriš,
samo dlanove preklopiš.
I ta suza u oku nije zbog nas,
kažeš tek da ti čujem glas.
 
Ref.
 
Onda krenem za tobom ja,
al' stanem na prag,
jer u drugoj se sobi
završava tvoj trag.
Čujem jecaj i znam da je kraj,
ti me poznaješ najbolje.
 
Ref.
 
Ti me poznaješ najbolje...
 
Übersetzung

Rücken an Rücken

Du kennst mich am besten
Das hier kann nicht gut gehen
Und deine Berührungen führen schon lange zum Ende
Hast du auch dieses Gefühl?
 
Heute Abend werde ich das Abendessen zubereiten
Und deine Blicke werde ich ertragen
Und während ich das Licht lösche, wie Handfläche auf Handfläche
Wird alles ganz klar sein wie der Tag
 
Refrain:
Berührung Rücken an Rücken, die Hand ist eiskalt
Weisst du eigentlich, wie ein leeres Bett weh tun kann
Und wenn du denkst, ich schlafe noch, schleichst du dich raus
Ich bin für mich selbst überflüssig
Aber am meisten verletzt es mich,
wenn ich weiss, dass du im anderen Zimmer weinst
 
Du sagst nichts anderes
Du stellst nur deine Hände aufeinander
Und diese Träne in deinem Auge ist nicht wegen uns
Sagtest, wolltest nur meine Stimme hören
 
Refrain
 
Ich bewege mich auf dir zu
Aber ich bleibe auf der Schwelle stehen
Denn im anderen Zimmer
hört deine Spur auf
Ich höre dein Schluchzen und weiss, dass es zu Ende ist
Du kennst mich am besten
 
Refrain
 
Du kennst mich am besten
 
Željko Joksimović: Top 3
Idiome in „Leđa o leđa“
Kommentare