LT → Französisch → Cléopâtre, la dernière reine d'Égypte (comédie musicale) → Le serment → Niederländisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Französisch
Originaltext
Le serment
Être là
Quand l'espoir baisse les bras
Être frères face au destin
Lever la tête enfin
Je jure
Qu'à mains nues s'il faut le faire
Nous referons la terre
Demain pierre après pierre
Je t'en fais le serment
Je t'en fais le serment
De chair et de sang
Croix de bois, croix de fer
De chair et de sang
Là, je t'en fais le serment
On le sait
Quand les jours sont liés
Comme les nôtres à l'amitié
Rien ne peut les changer
Je jure
Que nous marcherons ensemble
Si loin que le futur
Nous bâtira des temples
Je t'en fais le serment
Je t'en fais le serment
De chair et de sang
Croix de bois, croix de fer
De chair et de sang
Là, je t'en fais le serment
Et rien ni personne ici bas
Ne pourra briser notre loi
De chair et de sang
Croix de bois, croix de fer
De chair et de sang
Là, je t'en fais le serment
Von
Cybele am 2010-08-28 eingetragen
Cybele am 2010-08-28 eingetragenNiederländisch
Übersetzung
De eed
Daar zijn
Wanneer de hoop het opgeeft
Broers zijn tegenover het lot
Uiteindelijk het hoofd oprichten
Ik zweer
Dat we met blote handen, als het nodig is
We zullen de aarde herstellen
Morgen, steen na steen
Ik heb voor jou de eed afgelegd
Ik heb voor jou de eed afgelegd
Van vlees en van bloed
Kruizen van hout, kruizen van ijzer
Van vlees en van bloed
Daar, heb ik voor jou de eed afgelegd
We weten het
Wanneer de dagen verbonden zijn
Zoals de onze aan de vriendschap
Niets kan ze veranderen
Ik zweer
Dat we samen zullen lopen
Zo lang dat de toekomst
Voor ons tempels zal bouwen
Ik heb voor jou de eed afgelegd
Ik heb voor jou de eed afgelegd
Van vlees en van bloed
Kruizen van hout, kruizen van ijzer
Van vlees en van bloed
Daar, heb ik voor jou de eed afgelegd
En niets of niemand hier beneden
Zal onze wet kunnen breken
Van vlees en van bloed
Kruizen van hout, kruizen van ijzer
Van vlees en van bloed
Daar, heb ik voor jou de eed afgelegd
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
elise98 am 2013-05-20 eingetragen
elise98 am 2013-05-20 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Elise
Beiträge:
- 30 Übersetzungen
- 8 Lieder
- 86 Mal gedankt
- 4 Übersetzungsanfragen erfüllt für 4 Mitglieder
- hat 12 Idiome hinzugefügt
- hat 7 Idiome erklärt
- hat 2 Kommentare hinterlassen
- 1 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache
- Niederländisch (Dialekte)
- Niederländisch
- fließend
- Niederländisch (Dialekte)
- Französisch
- Niederländisch
- Anfänger
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
- Latein
- Niederländisch
Artistes : Florian Étienne (Marc Antoine) et Christopher Stills (César)
Auteurs : Patrice Guirao et Lionel Florence (paroles), Rémi Lacroix (musique)