✕
Shame
Klicken, um den Originaltext zu sehen (Albanisch (Gegisch))
Yll:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way1,
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
Elvana:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Yll:
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
Yll:
I know everything,
I found out everything3,
I know what you have for a heart4
I won't trust anyone like you
Elvana:
I can't bear [it]
Nor do I want to think
Of you not being with me
Now I know it, now I know it,
You were everything, you were
And you play, play, play,
Just don't play with my heart
I have cared cause I have cared,
But do I have to play5 if you deceive me?
Both:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
Both:
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
Yll:
Let them talk, let them talk who is caring6
They don't have love
And even to your nail, no, no, they don't come
We do everything for love
Elvana:
And you play, play, play,
Just don't play with my heart
I have cared cause I have cared,
But do I have to play5 if you deceive me?
Both:
For us to separate it's [how] foolish, foolish, foolish!
Making me suffer is foolish, foolish, foolish!
Elvana:
To tell you this I didn't have a way,
Both:
I do everything for you,
And I have2 no shame, shame, shame!
- 1. Should be çare
- 2. a. b. c. d. Lit. "to me there comes".
- 3. Lit. "I have taken ear to everything".
- 4. I suppose that "zemre" is a dative, hence my translation. Could otherwise be "What [kind] of heart", with zemre in the genitive.
- 5. a. b. I assume this is supposed to be a question. The text is supposed to be «kom me lujt'», hence my translation. Weird that there is no "a" to mark the question as such. Could be a short form of "kom me lujt' mendsh", "I will go crazy".
- 6. Should be p'ia nin.
| Danke! ❤ 4 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
MickG am 2021-08-19 eingetragen
MickG am 2021-08-19 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Rolle: Experte
Beiträge:
- 403 Übersetzungen
- 25 Transliterationen
- 110 Lieder
- 622 Mal gedankt
- 27 Übersetzungsanfragen erfüllt für 25 Mitglieder
- hat 33 Lieder transkribiert
- hat 884 Kommentare hinterlassen
- hat 17 Anmerkungen hinzugefügt
- 25 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache: Italienisch
- fließend: Englisch
- fortgeschritten
- Französisch
- Spanisch
- Mittelstufe
- Chinesisch
- Deutsch
- Altgriechisch
- Anfänger: Japanisch