✕
Korrekturlesen gesucht
Englisch
Originaltext
Mitten
The cornstalks won't stop talking
I like to listen to the conversation when I'm walking
On the frosty grass
I can see the capacity in my lungs
'Cause my breath lasts
Nineteen million acres of color
Making a masterpiece before we get another
Blank canvas space. Seasons switch
Everything turns white all over again
It's time to make a quilt for the land
Stitching every leaf, every piece
To keep warm underneath
The bugs in the dirt can keep cozy
While the earth above the blanket is changing slowly
This season tends to be the reason for love
And I'm freezing up
I want to fall just like the leaves above
Just like the leaves above
Well it's the right time to live in a mitten
And oh, I am happy we're in the same glove
Hold onto my hands
Big enough for both of us to fit in
And oh, I am happy we're in the same glove
There's a whisper, a kiss in the wind
A secret, and a mystical hymn
And it makes me high when I breathe it in
And I feel the vibrations when I listen
Crimson, burnt umber
A world that's cover in wonder
The moment inspired by slumber
But then broken by thunder
Oh, it's time to make a bond with the land
Picking up the pieces made by man
With all the beauty in the palm of your hand
Just take a look around, you'll understand
This season tends to be the reason for love
And I'm warming up
We're all together like the leaves below
Just like the leaves below
Well it's the right time to live in a mitten
And oh, I am happy we're in the same glove
Hold onto my hands
Big enough for both of us to fit in
And oh, I am happy we're in the same glove
When autumn comes
When autumn comes love
When autumn comes love, we'll follow
When autumn comes love, we'll follow
Von
MissAtomicLau am 2021-01-23 eingetragen
MissAtomicLau am 2021-01-23 eingetragenSpanisch
Übersetzung
Mitón
Los tallos de maíz no dejan de hablar,
me gusta escuchar sus charlas cuando camino
sobre el césped.
Veo la capacidad de mis pulmones
porque exhalo lento.
Más de 7.000 hectáreas coloridas
crean una obra maestra antes de que nos den otro
lienzo: las estaciones cambian
y todo se vuelve blanco otra vez.
Es hora de crear un edredón para la tierra,
coser cada hoja y cada pieza
para cobijarnos.
Los insectos en la mugre pueden cobijarse
mientras que la tierra sobre la manta cambia de a poco.
Esta estación tiende a ser la razón de amar
y me estoy congelando.
Quiero caer al igual que las hojas de arriba,
al igual que las hojas de arriba.
Bien, es el momento ideal para vivir en un mitón
y ah, estoy feliz de que estemos en el mismo guante.
Sostente de mis manos,
ambas son grandes para que los dos quepamos
y ah, estoy feliz de que estemos en el mismo guante.
Hay un susurro, un beso al viento,
un secreto y un himno místico,
me elevan cuando los inhalo
y siento las vibraciones cuando los escucho.
De rojo carmesí, pasando por ocre oscuro a negro:
un mundo que está cubierto de maravillas.
El duermevela inspira el momento
pero luego se interrumpe por un trueno.
Ah, es hora de enlazarse con la tierra,
de recoger las piezas hechas a mano
con toda la belleza en la palma de tu mano,
tan solo mira a tu alrededor y lo entenderás.
Esta estación tiende a ser la razón de amar
y me estoy calentando.
Estamos todos juntos al igual que las hojas de abajo,
al igual que las hojas de abajo.
Bien, es el momento ideal para vivir en un mitón
y ah, estoy feliz de que estemos en el mismo guante.
Sostente de mis manos,
ambas son grandes para que los dos quepamos
y ah, estoy feliz de que estemos en el mismo guante.
Cuando llegue el otoño,
cuando llegue el otoño,
cuando llegue el otoño, le seguiremos,
cuando llegue el otoño, le seguiremos.
| Danke! ❤ |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
MissAtomicLau am 2021-01-24 eingetragen
MissAtomicLau am 2021-01-24 eingetragen✕
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
I'm going to make everything around me beautiful. That will be my life 🌹
Name: Anto (Тося)
Editor/in | EN-ES Certified Translator


Beiträge:
- 2217 Übersetzungen
- 1023 Lieder
- 7 Sammlungen
- 8698 Mal gedankt
- 510 Übersetzungsanfragen erfüllt für 222 Mitglieder
- hat 55 Lieder transkribiert
- hat 3 Idiome erklärt
- hat 5996 Kommentare hinterlassen
- hat 25 Anmerkungen hinzugefügt
- 525 Untertitel hinzugefügt
- 105 Künstler hinzugefügt
Startseite: ko-fi.com/missatomiclau
Sprachen:
- Muttersprache: Spanisch
- fließend: Englisch
- Mittelstufe
- Italienisch
- Russisch
- Anfänger
- Bulgarisch
- Romani
- Rumänisch
- Ukrainisch
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau