• RADWIMPS

    オーダーメイド

    Japanisch → Englisch

Teilen
Untertitel
Font Size
Japanisch
Originaltext

オーダーメイド

きっと僕は尋ねられたんだろう
生まれる前 どこかの誰かに
「未来と過去 どちらか一つを
見れるようにしてあげるからさ
どっちがいい?」
 
そして僕は過去を選んだんだろう
強い人より優しい人に
なれるように なれますようにと
『想い出』って何だか分かるように
 
続けて誰かさんは僕に言う
「腕も脚も口も耳も眼も
心臓もおっぱいも鼻の穴も
二つずつつけてあげるからね
いいでしょう?」
 
だけど僕はお願いしたんだよ
「口は一つだけでいいです」と
僕が一人でケンカしないように
一人とだけキスができるように
 
忘れたい でも忘れない
こんな想いを なんと呼ぶのかい
 
少し不機嫌な顔のその人は
また仕方なく話しはじめた
「一番大事な心臓はさ
両胸につけてあげるからね
いいでしょう?」
 
またまた僕はお願いしたんだ
「恐れ入りますがこの僕には
右側の心臓はいりません
わがままばかり言ってすいません」
 
僕に大切な人ができて
その子抱きしめる時はじめて
二つの鼓動がちゃんと胸の
両側で鳴るのがわかるように
 
左は僕ので右は君の
左は君ので右は僕の
一人じゃどこか欠けてるように
一人でなど生きてかないように
 
忘れたい でも忘れない
こんな想いをなんと呼ぶのかい
 
胸が騒がしい でも懐かしい
こんな想いをなんと呼ぶのかい
 
「そう言えば 最後にもう一つだけ
『涙 』もオプションでつけようか?
なくても全然支障はないけど
面倒だからってつけない人もいるよ
どうする?」
 
そして僕はお願いしたんだよ
強い人より優しい人に
なれるように なれますようにと
『大切』ってなんだか分かるように
 
「じゃあ ちなみに涙の味だけども
君の好きな味を選んでよ
酸っぱくしたり 塩っぱくしたり
辛くしたり 甘くしたり
どれでも好きなのを選んでよ
どれがいい?」
 
「望み通り全てが
叶えられているでしょう?
だから涙に暮れる
その顔をちゃんと見せてよ
さぁ 誇らしげに見せてよ」
 
「ほんとにありがとうございました
色々とお手数をかけました
最後に一つだけいいですか?
どっかでお会いしたことありますか?」
 
Video mit Untertiteln abspielen
Englisch
Übersetzung#1#2#3

Ordermade

I'm sure I was probably asked before I was born
By someone from somewhere that I wouldn't ever know
"I will make it possible so that you can see
Either the past or the future we've yet to meet
What do you pick? What do you pick?"
 
And then I probably chose to see the past long gone
So that I can grow or so I may by chance become
A kindhearted person rather than a strong one
So that I can know clearly what "memories" are
 
Having chose, that person continues and said to me,
"Arms and legs to move, mouths, ears, and eyes you would need,
Hearts to live, breasts to complete, and holes for your nose to breathe,
I will make it possible for you to have two of which
Do you agree? Do you agree?"
 
But before I'd reciprocate, I requested,
"I would be fine with only having one mouth" I said
So that I don't have to fight with myself needlessly
So that I can kiss a single person only
 
Tried to forget, but I seemingly can't,
These kind of feelings, what do you call it?
 
That person possessed an unsatisfied expression
He continues to speak again because he had to,
"Your hearts, which are the most important for you,
I'll make it so that you can have one in both sides of your chest
Is that great? Is that great?"
 
Yet again, I requested another favor,
"I apologize but as for my own opinion,
I'm fine with not having a heart on the right side of my chest
I'm sorry for requesting of you such selfish things"
 
Someday I’ll find someone who means the world to me,
And when I hold them close, then I will clearly see:
Two beating hearts in sync inside my chest will play—
One left, one right—together both will pulse that way
 
The left side beats for me, the right side beats for you
The left belongs to you, the right one’s beating too
Alone, I’d feel like something’s gone or torn in two—
So I was made to never live alone, but with you
 
Tried to forget, but I seemingly can't,
These kind of feelings, what do you call it?
 
I feel my chest fluttering, my nostalgia, fleeting,
These kind of feelings, what do you call it?
 
"By the way, there's just one more thing that I should ask
Should I add an OPTION called "tears" for you to cast?
Even without it, there is no form of impediment
But some people wouldn't add it because it's a pain for them
What do you say? What do you say?"
 
And then I probably asked to have it for me to cast
So that I can grow or so I may become by chance
A kindhearted person rather than a strong one
So that I can understand what is "importance"
 
"Finally we shall settle the flavor of your tears
Now, choose a single flavor of your picking
They can be sour, they can be salty
Or they can be hot, they can be sweet
I'll give you all the floor for you to choose one flavor only
Which do you pick? Which do you pick?"
 
“Your every wish came true, just as you said,
So why that face now buried deep in dread?
Then show me how your tears begin to flow—
The face you wear when you’ve nowhere to go
Come on, let it show with quiet pride, though”
 
“I truly thank you for all that you’ve done for me
I know I caused you work, quite endlessly
Just one last thing before I say goodbye:
Have we met before, beneath some other sky?”
 
Video mit Untertiteln abspielen

Übersetzungen von „オーダーメイド (Order made)“

Englisch #1, #2, #3
Kommentare