Dear, shall we say "to the tops" then, all the rest is perfect. Thank you! And it sounds sweet! :shy:
LT → Weißrussisch, Polnisch, Bulgarisch → Laboratorium Pieśni → Расти, Расти, Мој Зелени Боре → Englisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Расти, Расти, Мој Зелени Боре
Rasti, rasti, moj zeleni bore,
Rasti, rasti, moj zeleni bore.
Da se penjem tebe o vrhove,
Da se penjem tebe o vrhove.
Pa da gledam dole niz drumove,
Pa da gledam dole niz drumove.
Pokraj druma zeleni se trava,
Pokraj druma zeleni se trava.
Tu mi dragi na dušeku spava,
Tu mi dragi na dušeku spava.
Von Ww Ww am 2016-10-05 eingetragen
Übersetzung
Grow, Grow My Green Pines
Grow, grow, my green pines,
Grow, grow, my green pines.
I have to climb to the tops,
I have to climb to the tops.
So I can look down the road,
So I can look down the road.
By the road the grass is green,
By the road the grass is green.
There my dearest sleeps cushioned,
There my dearest sleeps cushioned.
Danke! ❤ | ||
31 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Sr. Sermás | 1 Jahr 6 Monate |
alla_färger | 1 Jahr 11 Monate |
Zarina01 | 7 Jahre 5 Monate |
malva.rosa.77 | 7 Jahre 5 Monate |
sandring | 7 Jahre 7 Monate |
Gäste haben sich 26 Mal bedankt
Von Ww Ww am 2016-10-05 eingetragen
Zuletzt von Ww Ww am 2016-12-08 bearbeitet
Laboratorium Pieśni: Top 3
1. | Што й па мору (Shto I Pa Moru) |
2. | Ábrete Corazón |
3. | Зорюшка (Zoriuszka) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Moderator/in and Incorrigable
Beiträge: 625 Übersetzungen, 149 Transliterationen, 4051 Lieder, 74526 Mal gedankt, 71 Übersetzungsanfragen erfüllt für 40 Mitglieder, hat 169 Lieder transkribiert, hat 924 Idiome hinzugefügt, hat 2059 Idiome erklärt, hat 1965 Kommentare hinterlassen
Sprachen: fließend Englisch
If you look at the original lyrics carefully as they sing you will notice that the words are split up toward the end of each line, and on the first syllable of each coming line. That can be confusing. Listen closely and you will hear it.