-
Reichet Gold eurem Hexer [Toss A Coin To Your Witcher] → Übersetzung auf Englisch
3 ÜbersetzungenEnglisch #1+2 weitere, #2, Italienisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Reichet Gold eurem Hexer [Toss A Coin To Your Witcher]
Als ein Barde einst
seinen Weg konnt' teilen,
mit Geralt von Riva,
entstanden diese Zeilen.
Als der weiße Wolf
gegen einen Teufel kämpfte,
seine Elfenarmee dabei
vor seinen Hufen schwelgte.
Sie verfolgten mich
mit meisterlicher List,
brachen die Laute,
traten in mein Gesicht.
Als des Teufels Hörner
unser Fleisch aufspießten,
sagte der Hexer,
man darf sein Blut nicht vergießen.
Reichet Gold eurem Hexer,
ihr gütigen Menschen,
ihr gütigen Menschen,
Oh, reichet Gold eurem Hexer,
ihr gütigen Menschen.
Am Rande dieser Welt
bekämpfte er das Horn,
es plagte und schlug euch,
und brachte nur Zorn.
Gegen jeden Elf
kämpfte er einst an,
weit fort in den Bergen,
aus denen er kam.
Merzte aus die Pest,
hört ihr denn nicht zu?
Er ist Freund aller Menschen,
drum lasst ihn in Ruh'.
Das war meine Mär
von diesem starken Mann,
er bekämpfte das Böse,
nun stoßt auf ihn an!
Reichet Gold eurem Hexer,
ihr gütigen Menschen,
ihr gütigen Menschen,
Oh, reichet Gold eurem Hexer,
ein Freund aller Menschen.
Reichet Gold eurem Hexer,
ihr gütigen Menschen,
ihr gütigen Menschen,
Oh, reichet Gold eurem Hexer,
ein Freund aller Menschen.
Reichet Gold eurem Hexer,
ihr gütigen Menschen,
ihr gütigen Menschen,
Ja, reichet Gold eurem Hexer,
ein Freund aller Menschen.
Von Floppylou am 2019-12-28 eingetragen
Zuletzt von altermetax am 2023-10-02 bearbeitet
Übersetzung
Give gold to your Witcher
As a bard once,
could share his path
with Geralt of Riva,
these lines originated.
When the white wolf
fought a devil
while his elven army.
pivoting next to his hooves
They chased me
With masterful deceit
They breaked my lute,
and kicked into my face.
As the devil's horns,
skewered our meat,
so said the witcher,
one must not shed one's blood.
Give gold to your witcher,
you people of kindness,
you people of kindness,
Give gold to your witcher,
you people of kindness,
On the edge of this world
he fought the horn,
it plagued and struck you
and brought only wrath.
Against every elf,
he once fought
far away in the mountains
from which he came.
Razed the plague,
don't you even listen?
He is friend of all people
'therefore leave him alone'.
That was my tale
of this strong man
he fought the evil,
now toast to him!
Give gold to your witcher,
you people of kindness,
you people of kindness,
Oh, give gold to your Witcher
a friend of all people.
Give gold to your witcher,
you people of kindness,
you people of kindness,
Give gold to your witcher,
a friend of all people.
Give gold to your witcher,
you people of kindness,
you people of kindness,
Yes, give gold to your witcher
a friend of all people.
✕
The Witcher (series) (OST): Top 3
1. | Ведьмаку заплатите чеканной монетой [Toss a coin to your Witcher] (Ved'maku zaplatite chekannoy monetoy) |
2. | Toss A Coin To Your Witcher |
3. | Burn, Butcher, Burn |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer