• Taras Shevchenko

    Україно моя рідна, що з тебе зробили?

    Ukrainisch → Englisch

Teilen
Font Size
Ukrainisch
Originaltext

Україно моя рідна, що з тебе зробили?

Україно моя рідна, що з тебе
зробили?! Нема долі, нема волі,
хрести і могили.
Я просив, єднайтесь браття,
а мене не чули, свою віру, рідне
слово, зрадили, забули.
*Чорна кача несе душі, по *Тисині,
плине. За байдужність вашу нині,
цвіт нації гине.
Прокидайтесь. Женіть з хати
з московщини ката, Ваша
Ненька-Україна. Вам в ній
панувати.
 
Englisch
Übersetzung#1#2

My native Ukraine, what have they done with you?

My native Ukraine, what have they done with you?
There is no fate, no freedom,
Just crosses and graves,
I begged you, brethren unite,
but you did not hear me, your faith, native
word, you've betrayed, forgotten.
"A black duckling carries souls, down the Tysin,
there swimming. For your not caring now,
the flowers of the nation perish.
Wake up. Drive out from your house
the Muscovite murderers, Your
Mother is - Ukraine. It is for you then
to posses her.
 

Übersetzungen von „Україно моя рідна, ...“

Englisch #1, #2
Kommentare