✕
Korrekturlesen gesucht
Portugiesisch
Originaltext
Trova do vento que passa
Pergunto ao vento que passa
notícias do meu país
e o vento cala a desgraça
o vento nada me diz.
Mas há sempre uma candeia
dentro da própria desgraça
há sempre alguém que semeia
canções no vento que passa.
Mesmo na noite mais triste
em tempo de servidão
há sempre alguém que resiste
há sempre alguém que diz não.
Von
Maciek Froński am 2016-02-05 eingetragen
Beitragende:
Valeriu Raut,
Andrew from Russia
Valeriu Raut,
Andrew from RussiaEnglisch
Übersetzung
Song of the Fleeting Wind
I ask the fleeting wind
News of my country
And the wind silences disgrace
The wind tells me nothing
The wind tells me nothing
But there is always a light
Within disgrace itself
There is always someone who sows
Songs in the fleeting wind
Even in the most sorrowful night
In times of servitude
There is always someone to resist
There is always someone to say no
| Danke! ❤ 5 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| tarjinkitlive | 2 Monate 1 Woche |
| Maciek Froński | 9 Jahre 11 Monate |
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
Von
fivefortyfive am 2016-02-14 eingetragen
fivefortyfive am 2016-02-14 eingetragenAuf Anfrage von
Maciek Froński hinzugefügt.
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer