✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Улетай
Улетай на крыльях ветра ты в край родной,
Родная песня наша.
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою.
Там под знойным небом негой воздух полон,
Там под говор моря дремлют горы в облаках.
Там так ярко солнце светит,
Родные горы светом заливая.
В долинах пышно розы расцветают,
И соловьи поют в лесах зелёных.
Там под знойным небом негой воздух полон,
Там под говор моря дремлют горы в облаках.
Улетай, улетай, улетай, улетай, улетай,
Улетай …
Ukrainisch
Übersetzung
Лети
Ти лети на крилах вітру,
У рідний край, рідненька наша пісне,
Туди, де ми тебе співа свобідно,
Де так привільно було нам з тобою.
Там, під спекою небес, млістю там повітря повне,
Там, під шепіт моря, гори в хмарах дрімають.
Там яскраво сонце світить.
І рідні гори світлом заливає.
В долинах буйно квіти розцвітають
І солов'ї співа в лісах зелених.
Там, під спекою небес, млістю там повітря повне,
Там, під шепіт моря, гори в хмарах дрімають.
Лети, лети, лети, лети, лети,
Лети...
metrisch
poetisch
singbar
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Roman Vasylenko | 2 Jahre 3 Wochen |
| Korvin Lankaster | 3 Jahre 7 Monate |
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von
Azeria am 2022-03-22 eingetragen
Azeria am 2022-03-22 eingetragenÜbersetzungen von Covern
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Marinka
LT