Jacques Brel

Voir - Übersetzung auf Englisch

Originaltext
Übersetzung

Voir

Der Liedtext wurde auf Anweisung des Rechteinhabers entfernt.

To See

To see the river frozen
To want it to be spring;
To see the land burnt
And to sow seeds, singing;
To see what we're twenty
To want to squander the years;
To see a peasant pass by
And to try to love him;
To see a barricade
And to want to defend it;
To see an ambush fall
And then not to surrender;
To see the grey of neighborhoods
To want to be Renoir;
To see the enemy of old
And to bring his memory to a close;
 
To see that we're growing older
And to want to begin;
To see a love blooming
And to want so to burn;
To see the useless fear
To leave it to the toads;
To see that we are fragile
And to sing anew;
That's what I see
That's what I want
Since I saw you
Since I want you
Likes2
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst.
expand collapse Übersetzungsdetails
gary.jaffegary.jaffe
hinzugefügt am 13 Jun 2013 - 17:38
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Kommentare des Autors:

I feel like there might be some colloquial expressions I'm missing here. I'd appreciate any feedback anyone has!

Kommentare 1

Gavin Gavin E
29 Mai 2015, 12:22

I'm not sure about the way the infinitive is being translated. I think in this case it would be more appropriate to translate it as '-ing'.

ie
Seeing the frozen river
Wanting it to be spring
Seeing the burnt earth
And sowing whilst singing

etc

What do you think?

Melde dich an oder registriere dich, um einen Kommentar zu schreiben.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Übersetzungen

Deutsch Englisch Serbisch