LT → Ουκρανικά, Ρωσικά, Rusyn (Carpathian) → Ukrainian Folk → Гімн Українських Націоналістів → Πολωνικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ουκρανικά
Πρωτότυποι στίχοι
Гімн Українських Націоналістів
Зродились ми великої години
З пожеж війни, із полум’я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України,
Кормив нас гнів і злість на ворогів.
І ось ми йдем у бою життєвому
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець, той здобуває світ.
Не хочемо ні слави, ні заплати.
Заплатою нам розкіш боротьби!
Солодше нам у бою умирати,
Ніж жити в путах, мов німі раби.
Доволі нам руїни і незгоди,
Не сміє брат на брата йти у бій!
Під синьо-жовтим прапором свободи
З’єднаємо весь великий нарід свій.
Велику правду – для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні ти будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад усе!
Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий то приказ:
Соборна Українська держава
Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ".
Υποβλήθηκε από
Steve Repa στις 2016-05-19
Steve Repa στις 2016-05-19Συντελεστές:
LT,
Oleksandr_
LT, Πολωνικά
Μετάφραση
Hymn ukraińskich nacjonalistów
Narodziliśmy się w roku wielkim
z pożarów wojny, z płomienia ogni,
Pielęgnował nas ból po stracie Ukrainy,
Karmiły nas gniew i złość na wrogów.
I oto idziemy w bój życia,
twardzi, mocni, niezłomni niczym granit,
Bo płacz nie dał wolności jeszcze nikomu,
a kto walczy - ten zdobywa świat.
Nie chcemy ni sławy, ni zapłaty,
Zapłatą dla nas jest rozkosz walki!
Słodziej nam umierać w boju,
Niż żyć w pętach, jak niemi niewolnicy.
Dość już mamy ruiny i niezgody,
Nie może brat na brata iść w bój!
Pod błękitno-żółtym sztandarem wolności
Złączymy cały wielki naród swój.
Wielką prawdę - dla wszystkich jedyną,
Nasz dumny krzyk narodowi niesie!
Ojczyźnie bądź wierny aż po grób,
Ukraina dla nas ważniejsza ponad wszystko!
Wiedzie nas do boju sława padłych bojowników,
Najwyższym dla nas prawem jest rozkaz:
Zjednoczone państwo ukraińskie,
wolne i potężne, od Sanu po Kaukaz!
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 3 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Dimocracy | 4 έτη 1 μήνας |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Υποβλήθηκε από
avtandil83 στις 2019-08-23
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
Steve Repa
Steve Repa ✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Гімн Українських ...''
Πολωνικά
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
avtandil83
Ρόλος: Ανώτερο μέλος
Συνεισφορά:
- 155 μεταφράσεις
- 18 τραγούδια
- δέχθηκε 272 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 74 αιτήματα βοήθησε 34 μέλη
- πρόσθεσε 11 τραγούδια
- πρόσθεσε 2 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 2 ιδιωματισμούς
- άφησε 35 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 6
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Πολωνικά
- άριστα
- Αγγλικά
- Βουλγαρικά
- Ρωσικά
- Ουκρανικά
- advanced
- Σλαβομακεδονικά
- Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο
- Σέρβικα
- intermediate
- Λευκορωσικά
- Βοσνιακά
- Κροατικά
- Τσέχικα
- Παλαιά Εκκλησιαστικά Σλαβόνικα
- Σλοβακικά
- Σλοβενικά
- beginner
- Ελληνικά
- Γεωργιανά
- Upper Sorbian
- Καζακικά
- Γερμανικά
- Τουρκικά
Примітки: Автор музики невідомий, слова написав Олесь Бабій у 1929 р. в Парижі. Олесь Бабій народився 17 березня 1897 р. у селі Середня Калуського району Івано-Франківської області.