✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Βουλγαρικά
Πρωτότυποι στίχοι
Но дали…
На брега на целия ми свят,
на моя сив живот,
на моята душа,
на ръба на цялата любов,
на всички чувства в мен
и грешни, и добри
теб срещнах, но дали…
Теб исках, но дали…
Ела до мене ти,
но на стъпка остани,
помежду ни да стои
миг от вечност, миг от спомена.
Не прекрачвай този праг,
разстояние ми дай,
не докосвай ти докрай,
вътре в мен, вътре в мен боли.
Не, не прекрачвай ти.
На брега до края на света
протягам аз ръка
и ти ме прегърни.
На ръба на времето стоя,
на стъпка от деня,
във който се роди
в мен твоята любов,
в теб – моя нов живот!
Ела до мене ти,
тази стъпка направи.
Помежду ни не стои
миг от вечност, миг от спомена.
Ще прекрачим този праг,
ще се слеем с вечността,
да докоснеме греха
вътре в мен, вътре в теб без страх!
Ела до мене ти,
тази стъпка направи.
Помежду ни не стои
миг от вечност, миг от спомена.
Ще прекрачим този праг,
ще се слеем с вечността,
да докоснеме греха
вътре в мен, вътре в теб без страх!
Ела до мене ти,
тази стъпка направи.
Помежду ни не стои
миг от вечност, миг от спомена.
Ще прекрачим този праг,
ще се слеем с вечността,
да докоснеме греха
вътре в мен, вътре в теб без страх!
Ела във мене ти.
Теб исках, но дали…
Υποβλήθηκε από
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ στις 2015-01-08
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ στις 2015-01-08Συντελεστές:
LT
LTSubtitles created by
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on Τρί, 08/04/2025 - 12:57
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ on Τρί, 08/04/2025 - 12:57Play video with subtitles
| Ευχαριστώ! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Ιταλικά
Μετάφραση
O forse no?
Sulla riva di tutto il mio mondo,
della mia vita grigia,
della mia anima,
sull'orlo di tutto l'amore,
di tutti i sentimenti in me
sia peccaminosi che buoni,
ho incontrato te. O forse no?
Volevo te. O forse no?
Vieni vicino a me,
ma rimani a un passo da me,
perché ci sia tra di noi
un attimo di eternità, un attimo del ricordo.
Non varcare questa soglia,
dammi un po' di spazio,
non toccare fino in fondo,
dentro me, dentro me fa male.
No, non varcare tu.
Sulla riva fino al capo al mondo
tendo la mia mano
e tu abbracciami.
Sto sull'orlo del tempo,
a un passo dal giorno
in cui è nato
il tuo amore dentro me,
la mia nuova vita dentro te!
Vieni vicino a me,
fai questo passo.
Tra di noi non c'è più
un attimo di eternità, un attimo del ricordo.
Varcheremo questa soglia,
ci fonderemo con l'eternità,
tocchiamo il peccato
dentro me, dentro te senza paura!
Vieni vicino a me,
fai questo passo.
Tra di noi non c'è più
un attimo di eternità, un attimo del ricordo.
Varcheremo questa soglia,
ci fonderemo con l'eternità,
tocchiamo il peccato
dentro me, dentro te senza paura!
Vieni vicino a me,
fai questo passo.
Tra di noi non c'è più
un attimo di eternità, un attimo del ricordo.
Varcheremo questa soglia,
ci fonderemo con l'eternità,
tocchiamo il peccato
dentro me, dentro te senza paura!
Vieni dentro me.
Volevo te. O forse no?
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Υποβλήθηκε από
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ στις 2015-03-29
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ στις 2015-03-29✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Φροντιστής


Συνεισφορά:
- 1241 μεταφράσεις
- 7 μεταγραφές
- 6919 τραγούδια
- 185 συλλογές
- δέχθηκε 6293 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 28 αιτήματα βοήθησε 21 μέλη
- πρόσθεσε 173 τραγούδια
- πρόσθεσε 3 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 2 ιδιωματισμούς
- άφησε 667 σχόλια
- πρόσθεσε 8 παρατηρήσεις
- πρόσθεσε υπότιτλους 838
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 304
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Βουλγαρικά
- άριστα
- Αγγλικά
- Ιταλικά
- Γαλλικά
- advanced
- Πολωνικά
- Πορτογαλικά
- Ρουμανικά
- Ρωσικά
- Σλοβακικά
- Κροατικά
- Τσέχικα
- intermediate
- Ελληνικά
- Γερμανικά
- Σλοβενικά
- Τουρκικά
- Ουγγαρέζικα
- Ιαπωνικά
- beginner
- Αραβικά
- Sanskrit
Текст: Даниела Кузманова
Музика: Камелия Тодорова
Аранжимент: Константин Цеков