• Ukrainian Folk

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Αγγλικά
Μετάφραση
#1234

Shchedryk

Shchedryk shchedryk shchedrivochka *
a little swallow flew
began twittering
calling the master
 
"come out, come out, master,
look on the shelter to sheep,
sheep have yeaned
lambs were born
 
you have all the good commodity
you will have a lot of money
but money is nothing,
cause you have a wife with black brows" **
 
Shchedryk shchedryk shchedrivochka *
a little swallow flew
 
------------------------------------
 
* the custom in Ukrainian celebration of New Year, when girls visit houses, praise masters in songs (shchedrivochka) and get gifts for it.
Still practising today
 
** the main feature of beauty in Ukraine
 
Ουκρανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Щедрик

Στίχοι τραγουδιού (Ουκρανικά)

Play video with subtitles

Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων

Σχόλια
PaniPani
   Παρ, 21/08/2015 - 15:45

I will be glad if this beautiful ukrainian song becomes more popular :)

Oleksandr_Oleksandr_    Παρ, 21/08/2015 - 15:48

It is already popular in the world, because it is popular in the US. But unfortunately with other words.
I appreciate that you made this translation and the explanation, concerning the "Carol of Bells" :)

Steve RepaSteve Repa    Πέμ, 10/12/2015 - 06:54

yes, girls sang the new year songs, the boys sang the christmas carols, both going from house to house