• Sylvie Vartan

    Μεταγραφή μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Βουλγαρικά
Πρωτότυποι στίχοι

Я кажи ми, облаче ле бяло

Я кажи ми, облаче ле бяло,
отде идеш, де си ми летяло?
Не видя ли бащини ми двори
и не чу ли майка да говори:
 
„Що ли прави мойто чедо мило,
с чужди хора, чужди хляб делило?
Ти кажи й, облаче ле бяло,
жив и здрав че тук си ме видяло.
 
И носи от мене много здраве.
Много мина, мъничко остана.
Наближава в село да се върна,
да се върна — майка да прегърна.
 
Μεταγραφή
Μετάφραση

YA kazhi mi, oblache le byalo

YA kazhi mi, oblache le byalo,
otde idesh, de si mi letyalo?
Ne vidya li bashtini mi dvori
i ne chu li maĭka da govori:
 
„Shto li pravi moĭto chedo milo,
s chuzhdi khora, chuzhdi khlyab delilo?
Ti kazhi ĭ, oblache le byalo,
zhiv i zdrav che tuk si me vidyalo.
 
I nosi ot mene mnogo zdrave.
Mnogo mina, mŭnichko ostana.
Nablizhava v selo da se vŭrna,
da se vŭrna — maĭka da pregŭrna.
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Я кажи ми, облаче ле...''

Μεταγραφή
Ρωσικά #1, #2
Σχόλια