• Hakim (Egypt)

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Αραβικά
Πρωτότυποι στίχοι

إفرض

اه ياني منك ايه ياني
بتشكي ليه وانت الجاني؟
 
افرض مثلاً مثلاً يعني
اني خاصمتك يوم
ما انت تاعبني ومغلبني
ومنسيني النوم
 
بختى فى حبك مال
ليلي فى بعدك طال
حس بيا ده انت ليا كل حاجة
ليه بعندك ليه تضيع كل حاجة
 
الكلام بيجيب كلام
والعزول يعمل حكاية
لا حرام ده الغرام
تاه معاك واحتار معايا
 
بانسى اى كلمة مرة قولتهالي
وانت برضه اى كلمة عديهالي
 
انت ياه ما تقولى ياه
قولي ايه آخرة عذابي
عقلي تاه قلبي تاه
وانت مش عامل حسابي
 
بالمحبه حبه حبه اشتريني
ده انت برضه لو تعوزني هتلاقيني
 
Αγγλικά
Μετάφραση

Efred

ah yanimennak ah yani
بتشكي ليه وانت الجاني
why do you complain if you're the comet
 
efredh masalan masalan yani eni khasemtak yoom
ما انت تاعبني ومغلبني ومنسيني النوم
you're tiring ,defeating me and making me forget the sleep
 
bakht fi hobbak mal
ليلي فى بعدك طال
my night got long in your absence
hes biya dant liya kol haga
ليه بعندك ليه تضيع كل حاجة
why do you make everything lost by your stubbornness
 
efredh masalan masalan yani eni khasemtak yoom
ما انت تاعبني ومغلبني ومنسيني النوم
you're tiring ,defeating me and making me forget the sleep
 
el kalam yegeeb kalam
والعزول يعمل حكاية
and the begrudger makes a story of nothing
la haram dal gharam
تاه معاك واحتار معايا
mazed with you and got perplexed with me
 
bansa ayi kelma mara oltehali
وانت برضه اى كلمة عديهالي
and i know that you will make pass every word i say
 
efredh masalan masalan yani eni khasemtak yoom
ما انت تاعبني ومغلبني ومنسيني النوم
you're tiring ,defeating me and making me forget the sleep
 
enat ya mat'oli yah
قولي ايه آخرة عذابي
tell me what's the end of my suffering
3a2li tah albi tah
وانت مش عامل حسابي
and you don't even care
bel mahabba habba habba eshterini
ده انت برضه لو تعوزني هتلاقيني
you'll find me too if you need me
 
efredh masalan masalan yani eni khasemtak yoom
ما انت تاعبني ومغلبني ومنسيني النوم
you're tiring ,defeating me and making me forget the sleep
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''إفرض (Efred)''

Αγγλικά
Σχόλια
VelsketVelsket    Πέμ, 14/06/2018 - 14:26

The source lyrics have been updated. Please review your translation.