• Toše Proeski

    Γαλλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Σλαβομακεδονικά
Πρωτότυποι στίχοι

Ако одам во Битола

Ако одам во Битола
Ќе прошетам по Широк Сокак1
А на Дембел чаршија
Кафе ќе се напијам
Младост мило ќе си спомињам
Еј, мори моме, како да речам
За Солуна, за Стамбола
Неа не давам
Ако одам во Битола
Ќе нарачам до три пајтона
Први мене ќе носи
В други чалгии ќе свират
В трети товар, мерак ќе носам
Еј, мори моме, како да речам
За Солуна, за Стамбола
Неа не давам
За Солуна, за Стамбола
Битола не давам
 
  • 1. Широк Сокак (познат и како „битолското корзо“) е најфреквентната улица во Битола. Официјалното име на улицата е „Маршал Тито“, но попозната е како „битолското корзо“.
Γαλλικά
Μετάφραση

Si je vais à Bitola

Si je vais à Bitola,
Je marcherais dans la Rue Principale
Et au bazar de Dembel,
Je boirai un café,
Un heureux souvenir de ma jeunesse
Hé, jeune demoiselle, comment le dire
Contre Thessalonique, contre Istanbul,
Je ne l'échangerais pas
Si je vais à Bitola,
J'appellerai trois voitures
La première me transportera,
Dans la deuxième joueront des musiciens,
Dans la troisième je porterai le désir, ce fardeau1
Hé, jeune demoiselle, comment le dire
Contre Thessalonique, contre Istanbul,
Je ne l'échangerais pas
Contre Thessalonique, contre Istanbul,
Je n'échangerais pas Bitola
 
  • 1. Je ne suis pas certaine de cette ligne.

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Ако одам во Битола ...''

Γαλλικά
Σχόλια