✕
      
      
            Ζητήθηκε επανέλεγχος
   
      Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Как мне быть?
Любви быстрокрылый век
Исчез, словно талый снег.
Затих, как осенний сад,
Его не вернуть назад,
Не вернуть назад.
А, может, ночь не торопить
И все сначала повторить,
Нам все сначала повторить?
О, как мне быть?
А, может, снова все начать?
Я не хочу тебя терять,
Я не могу тебя терять!
О, как мне быть?
Погас одинокий луч
В плену равнодушных туч,
Тернист был короткий путь
Любви не простая суть,
Не простая суть.
А, может, ночь не торопить
И все сначала повторить,
Нам все сначала повторить?
О, как мне быть?
А, может, снова все начать?
Я не хочу тебя терять,
Я не могу тебя терять!
О, как мне быть?
Γαλλικά
Μετάφραση#1#2
          Que faire?
Le temps de l'amour fugace
Se fond comme la neige, sans trace.
Muet comme l'automne froid,
Jamais il ne reviendra,
Il ne reviendra.
Il y a peut-être encore espoir?
On peut reprendre notre histoire,
Reprendre notre belle histoire...
Que vais-je faire?
Recommençons encore une fois,
Je ne veux pas rester sans toi,
Je ne peux pas rester sans toi!
Que vais-je faire?
Captif dans les nuages profonds,
S'éteint le dernier rayon.
Le chemin épineux, si court,
S'achève, comme notre amour,
Notre bref amour.
Il y a peut-être encore espoir?
On peut reprendre notre histoire,
Reprendre notre belle histoire...
Que vais-je faire?
Recommençons encore une fois,
Je ne veux pas rester sans toi,
Je ne peux pas rester sans toi!
Que vais-je faire?
Τραγουδιστή μετάφραση
μετράται
Ποιητική μετάφραση
Ομιοκατάληκτη μετάφραση
equirhythmic
| Ευχαριστώ!  ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία | 
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. | 
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Russie virtuelle 🌳
Υποβλήθηκε από 
Skirlet Hutsen  στις 2024-04-14
		             
          		
                                  
              
            
                    
         
        
Skirlet Hutsen  στις 2024-04-14✕
      
      
	  
  
      
              
          
      
      
            
            
      
              
                  
            
      
      
              Σχόλια
            - Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
 
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Skirlet
Ρόλος: Master

Συνεισφορά:
- 761 μεταφράσεις
 - 207 τραγούδια
 - 7 συλλογές
 - δέχθηκε 2498 ευχαριστίες
 - ικανοποίησε 25 αιτήματα βοήθησε 20 μέλη
 - πρόσθεσε 43 τραγούδια
 - πρόσθεσε 349 ιδιωματισμούς
 - εξήγησε 372 ιδιωματισμούς
 - άφησε 3778 σχόλια
 - πρόσθεσε καλλιτέχνες 12
 
Αρχική: www.russievirtuelle.com
Γλώσσες:
      - μητρική/ές: Ρωσικά
 - άριστα
- Εσπεράντο
 - Γαλλικά
 - Ουκρανικά
 
 - intermediate: Ιταλικά
 
        
Олег Л.
LT